La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59272 Chansons - 114530 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Mujer Contra Mujer de Mecano


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Mujer Contra Mujer

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Mecano


Plus de photos !
Toutes les chansons de Mecano

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Mecano

Album - Descanso Dominical (1990)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Descanso Dominical (1990)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Mujer Contra Mujer

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Mujer Contra Mujer (Femme Contre Femme)
 
Nada tienen de especial    Deux femmes qui se tiennent la main
Dos mujeres que se dan la mano    N'ont rien de particulier
El matiz viene después    La nuance vient après
Cuando lo hacen por debajo del mantel    Lorsqu'elles le font sous la nappe
 
Luego a solas sin nada que perder    Par la suite, seules, sans rien à perdre
Tras las manos va al resto de la piel    Après les mains, elles parcourent le reste de la peau
Un amor por ocultar    Un amour à dissimuler
Y aunque en cueros no hay donde esconderlo    Et bien que nues il n'y a nulle part où le cacher
Lo disfrazan de amistad    Lorsqu'elles sortent pour se promener en ville
Cuando sale a pasear por la ciudad    Elles le déguisent en amitié.
 
[Estribillo]    [Refrain]
Una opina que aquello no està bien    L'une pense que cela n'est pas bien
La otra opina que qué se le va a hacer    L'autre est partante
Y lo que opinen los demàs està demàs    Et tant pis pour ce qu'en pense le monde
Quien detiene palomas al vuelo    Qui arrête les colombes au vol
Volando a ras del suelo    Volant au ras du sol
Mujer contra mujer    Femme contre femme
 
No estoy yo por la labor    Je ne suis pas pour le fait
De tirarles la primera piedra    De leur jeter la première pierre
Si equivoco la ocasion    Et si par hasard
Y las hallo labio a labio en el salon    Je les trouve lèvres contre lèvres dans le salon
Ni siquiera me atreveria a toser    Je n'oserais même pas tousser
Si no gusto ya sé lo que hay que hacer    Si ça ne me plait pas je sais déjà ce qu'il y a à faire
Que con mis piedras hacen ellas su pared    Qu'avec mes pierres elles construiront leur mur
 
Quien detiene palomas al vuelo    Qui arrête les colombes au vol
Volando a ras del suelo    Volant au ras du sol
Mujer contra mujer    Femme contre femme
 
[Estribillo]    [Refrain]

Réalisée par : schizogirl
Vue 30 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 29 avril 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 12 sur 12 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Vascancehlos dimanche 10 décembre 2006 - 0h49 - il y a 1074 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Les paroles originale de la version fransaise chanter par Mecano:

Une femme avec une femme

Deux femmes qui se tiennent la main
Ça n'a rien qui peut gêner la morale
Là où le doute s'installe
C'est que ce geste se fasse sous la table.

Quand elles sont seules, comme elles n'ont rien à perdre
Après les mains, la peau de tout le reste
Un amour qui est secret
Même nues, elles ne pourraient le cacher
Alors, sous les yeux des autres
Dans la rue, elles le déguisent en amitié
L'une des deux dit que c'est mal agir
Et l'autre dit qu'il vaut mieux laisser dire.

Ce qu'ils en pensent ou disent ne pourrait rien y faire
Qui arrête les colombes en plein vol
A deux au ras du sol
Une femme avec une femme

Je ne veux pas les juger
Je ne veux pas jeter la première pierre
Et si, en poussant la porte
Je les trouve bouche-à-bouche dans le salon

Je n'aurais pas l'audace de tousser
Si ça me dérange, je n'ai qu'à m'en aller
Avec mes pierres elles construiraient leur forteresse
Qui arrête les colombes en plein vol
A deux, au ras du sol
Une femme avec une femme

L'une des deux dit que c'est mal agir
Et l'autre dit qu'il vaut mieux laisser dire

Ce qu'ils en pensent ou disent ne pourrait rien y faire
Qui arrête les colombes en plein vol
A deux, au ras du sol
Une femme avec une femme

Qui arrête les colombes en plein vol
A deux, au ras du sol
Une femme avec une femme
I'm unclean vendredi 7 octobre 2005 - 18h44 - il y a 1502 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Superbe chanson!
JonJon dimanche 2 octobre 2005 - 18h55 - il y a 1507 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
juste pr dir kan mm ke voila la trad orai pu etre adapté je fai aalusion a l ordre inversé de sfrase mm si le sens et la kan mm
Evanescence7Sirius mardi 10 mai 2005 - 19h06 - il y a 1652 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Superbe chanson...
Evanescence7Sirius mardi 10 mai 2005 - 19h06 - il y a 1652 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Superbe chanson...
schizogirl jeudi 30 décembre 2004 - 17h20 - il y a 1783 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Marrant cette manie de donner son orientation sexuelle lorsqu'on comment ici sourire
Perso chui capuccinophile wow et cette chanson ne me déplait pas mrgreen
Paanch' jeudi 30 décembre 2004 - 12h57 - il y a 1783 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Perso chuis pas bi chuis hétéro, ms ça m'empêche pas de la trouver très belle cette chanson, les mots sont très bien trouvés, pas de vulgarité ou de détails inutiles, juste ce qu'il faut pr ressentir la douceur, la sensibilité...

[remarque éditée pour la dernière fois le vendredi 31 décembre - 4h12]
LovingYou vendredi 29 octobre 2004 - 10h05 - il y a 1845 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  je vs rassure Ya pas besoin d'etre bi pr aimée cette chanson , c une de mais chanson preferé , Le teme abordé est delicat et pourtant elle est magnifike kisskiss
Frou Frou samedi 11 septembre 2004 - 0h03 - il y a 1894 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
la première fois que je l'ai entendue je connaissais aps la version française, je l'ai entendue aprés et PAF une grand baffe dans ma gueule quoi

les paroles sont magnifiques ! étant bi moi-même et le vivant plutôt mal, elle m'a presque fait pleurer, cette chanson !
**Luna** dimanche 29 août 2004 - 15h00 - il y a 1906 jours Intérêt de cette remarque : 6 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Je connaissais pas la version espagnole...Elle est aussi belle que la version française(même plusemu)l'espagnol est une si belle langue surtout lorsqu'elle est chanté par la voix douce et mélodieuse d'AnaamourEn plus l'homosexualité est considérée par pas mal de groupe(et de gens) comme quelque chose de tabou et malsain(surtout l'homosexualité féminine),cette chanson si belle montre que c'est tout simplement de l'amour,c'est un hymne àla tolérence...
Dans le paysage musical espagnol y a plein de bonne musique,c'est dommage que des bons groupes comme Mécano soient si peu connu et que le public aime des censure dequoi comme Las ketchup ou autres "connerias"...

[remarque éditée pour la dernière fois le dimanche 29 août - 15h07]
t GhØsT t It's over dimanche 15 août 2004 - 1h23 - il y a 1921 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jadore ce groupe, leurs chanson sont si étrange, mais si belle, et la voix d'anna est magnifique, elle me donne des frissons ^^
guariba vendredi 4 juin 2004 - 17h42 - il y a 1992 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  jadore cette chanson, je suis bisexuel moi meme mrgreenclindoeil !!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Annuaire Musique - Tablatures et Partitions - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons