La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59228 Chansons - 114460 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Lilacs And Lolita de From Autumn To Ashes


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Lilacs And Lolita

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [8.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - From Autumn To Ashes


Plus de photos !
Toutes les chansons de From Autumn To Ashes

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de From Autumn To Ashes

Album - The Fiction We Live (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The Fiction We Live (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Lilacs And Lolita

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Lilacs And Lolita (Lilas Et Lolita)
 
So I'm sorry, as two hands open doors.    Ainsi je suis désolé, car deux mains ouvrent des portes.
Something serene to steal my life away.    Quelque chose de serein pour voler ma vie loin.
Climbing on the way up, sizing up the competition,    S'élevant sur le chemin vers le haut, classant vers le haut de la concurrence,
Waiting for the right time,    Attendant la bonne heure,
To strike a chord and change your life    Pour frapper une corde et changer votre vie
Don't you ever think    Vous ne pensez pas jamais
For one second that    Pour une seconde cela
I will forget the    Que je puisse oublier
Reasons that I cried.    Les raisons pour laquelle j'ai pleuré.
You are no more potent    Vous êtes plus efficace
Than words that choke me.    Que les mots qui m'obstruent.
I sit and ask you    Je repose et vous demandes
Two words.    Deux mots.
But this is not a product,    Mais ce n'est pas un produit,
And we're not in a competition,    Et nous ne sommes pas en concurrence,
Waiting for the right time,    Attendant la bonne heure,
To strike a chord and change your life    Pour frapper une corde et changer votre vie
Regret's how I spell your name.    Je regrette comment j'orthographie votre nom.
In light of what you have done.    À la lumière de ce que vous avez fait.
How can you not feel the same ?    Comment ne pouvez-vous pas sentir la même chose ?
My love will fade with the sun.    Ma volonté d'amour se fane avec le soleil.
As days go by, shed a tear.    Comme les jours s'écoulent, jetez une larme.
I hate your face more than life.    Je déteste votre visage davantage que la vie.
I'll fake a smile for (you) my dear.    Je truquerai un sourire pour (vous) mon cher.
So turn away,    Tournez ainsi loin,
Climbing on the way up,    S'élevant sur le chemin vers le haut,
Sizing up the competition,    Classant vers le haut de la concurrence,
Waiting for the right time,    Attendant la bonne heure,
To strike a chord and change your life.    Pour frapper une corde et changer votre vie.

Réalisée par : ?_Sh!bby_?
Vue 8 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 29 novembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 6 sur 6 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Punk4Life93 mardi 1 septembre 2009 - 18h37 - il y a 72 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
exelente traduc pour une super toune :-D
**fuck a dog** dimanche 22 octobre 2006 - 10h52 - il y a 1117 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
aaaw...ke je l'm !!!
x0xUnderoathx0x samedi 10 décembre 2005 - 13h44 - il y a 1433 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
AAAAAAAA J'ADORE CETTE CHANSON!!! Bravo pour la traduc elle est superbe rock
Kid A mercredi 9 novembre 2005 - 12h54 - il y a 1464 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
AAAAAAAAAAA mais Ya rien a dire FATA c la meilleur grpe d'émocore amour amour mrgreen oui emu
Melii<3 mercredi 26 octobre 2005 - 0h24 - il y a 1479 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
tro bonne la!
x_Mely mercredi 19 octobre 2005 - 3h22 - il y a 1486 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Trop Bonne S'te toune la ! heureux
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Clip Video Musique - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons