La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59443 Chansons - 114761 Membres - 273952 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Con La Luna Llena de Melendi


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Con La Luna Llena

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [1.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Melendi


Plus de photos !
Toutes les chansons de Melendi

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Melendi

Album - Sin Noticias De Holanda (2003)

  Toutes les chansons de l'album Sin Noticias De Holanda (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Con La Luna Llena

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Melendi


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Con La Luna Llena (Avec La Pleine Lune)
 
Assis dans une voiture de glace
Qui fond chaque matin, je ne peux pas
Te demander de rester jusqu'à demain
Te demander de m'emmeler aujourd'hui dans tes cheveux.
Je voudrais aller de la main de ce sentiment que je ressent si profondement
Et ça me coute tellement, de me taire quand je te rencontre.
 
[Refrain]
Parce que je t'aime comme la mer
Il aime un poisson qui nage dedans
Lui redonnnant son souffle,
Le protegeant du vent.
Parce que je veux te dessiner
Nue dans le firmament
Pour faire encore mieux
Mieux que l'univers...
 
Pour monter sur le toit la tete triste
Et te toucher le téton sans que tu me vois
Et bien faire la valise pour rester a la maison
En jouant au jeu avec la pleine lune (1)
 
Parce qu'elle est très déprimée
Et elle devient folle
Parce que le soleil ne l'a pas encore bercé
Parce que le soleil ne la pas encore touché
Mais quand elle se met de bonne humeur
Elle brillera a ta fenetre brune
Pour dire avec une lumière blanche et sincère que cette nuit :
Je veus mourir a tes cotés.
 
[Refrain]
 
Je voudrais être ton amulette et le venin dans ton air
Je voudrais être pour toi un vice inconffessable
Moi je voudrais aller jusqu'à Mars nu sur ton lit
Je voudrais revenir pour m'ensorceler dans ton regard tenebreux
 
[Refrain]
 
(1) : correspond au jeu de l'oie

Réalisée par : Paloma Negra
Vue 17 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 30 novembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
alkala dimanche 10 décembre 2006 - 17h27 - il y a 1088 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  melendi fait de la chanson flamenca, donc chante en "langage" flamenco qui en fait de l'español avec l'accent andalou, et donc quand il dit "esta" c'est estas qu il faut comprendre, les andalous mangent la fin de leur mot ...
ce qui est rends la traduction plus logique ...
giulia 9 dimanche 9 janvier 2005 - 12h25 - il y a 1788 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci pour la traduc elle est trop bien cette chanson. sauf que pour"quiere a un pez que nada dentro"= aime un poisson qui nage dedans.
Cocci64700 lundi 3 janvier 2005 - 16h48 - il y a 1794 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Ben franchement tres bonne traduction!!! sa,s commentaire!! En plus sui tro contente car je chercher les paroles de cette chansons partout!
ben félicitation encore pour la traduction!!oui

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons