La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59214 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Necrotism: Decanting The Insalubrious (Cyborg Midnight) Part 7 de The Lawrence Arms


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Necrotism: Decanting The Insalubrious (Cyborg Midnight) Part 7

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Lawrence Arms


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Lawrence Arms

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Lawrence Arms

Album - Rock Against Bush Vol.2 (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Rock Against Bush Vol.2 (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Necrotism: Decanting The Insalubrious (Cyborg Midnight) Part 7

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Necrotism: Decanting The Insalubrious (Cyborg Midnight) Part 7 (Necrotism : Décantation De La Partie Insalubre ( Minuit De Cyborg) Part 7)
 
I'm wasted as my time    J'ai gaspillé mon temps
Spent sitting idly by    Epuisé, assis, à vide en
Drinking in this shithole    Buvant ce trou de merde
While you all went out outside    Tandis que vous tous sortiez dehors
It's a great day to fall asleep    C'est un jour splendide pour tomber endormi
It's a kick-ass day to dream    C'est un jour à donner un coup de pied-âne pour rêver
That I'm still capable    Que je suis encore capable
Of saying what I mean    De dire ce que je signifie
 
The times are changing    Le temps a changé
But we all stayed the same    Mais nous restons les mêmes
We faded and faded    Nous sommes fanés et fanés
Now nothing remains    Maintenant rien ne demeure
As we breathe our last breaths    Comme nous respirons nos derniers souffles
And kiss our goodbyes    Et embrassons nos au revoir
Remember us buried    Rappelez-vous que nous ont enterré
Alive?    Vivant?
 
I'm wasted as    Je suis gaspillé en tant
These city blocks    Que ces blocs de ville
These Blockbusters    Ces bombes de grosse calibre
And parking lots    Et sorte de stationnement
As faded as    Comme fané
A parking space    Un espace de stationnement
Sealed up    Scellé
To see what rots    Jusqu'à voir quelles putréfactions
 
(The times are changing    (Le temps a changé
But we all stayed the same    Mais nous restons les mêmes
We faded and faded    Nous sommes fanés et fanés
Now nothing remains)    Maintenant rien ne demeure)
 
Hold on !    Tenez dessus !
This ship is sinking and    Ce bateau descend et
I don't know what to do    Je ne sais pas quoi faire
If we die in fire and water    Si nous mourons dans le feu et l'eau
I want to be with you    Je veux être avec toi
 
Oh captain, my captain    Oh Capitaine, mon capitaine
I fought hard    J'ai combattu dur
?Til everything was lost    Jusqu'à ce que tout ait été perdu
No fortune did I seek    Aucune fortune que je cherche
Remember, remember, remember    Rappelle toi, Rappelle toi, Rappelle toi
Us buried in the deep    Nous ont enterré au plus profond
 
Remember, remember, remember    Rappelle toi, Rappelle toi, Rappelle toi
Us buried in the deep    Nous ont enterré au plus profond

Réalisée par : bizzysum41
Vue 11 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 5 décembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
lejvfùpiezjf mardi 20 septembre 2005 - 19h17 - il y a 1512 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  wè, j'adore cette chanson moi ossi, merci pr ta traduction!!
bizzysum41 vendredi 17 décembre 2004 - 19h46 - il y a 1789 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ell clak cte chanson ! le group lé tro bien !!!! vive le rock !!rock
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons