La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59386 Chansons - 114683 Membres - 273961 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Lord Of The Rings de Blind Guardian


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Lord Of The Rings

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Blind Guardian


Plus de photos !
Toutes les chansons de Blind Guardian

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Blind Guardian

Album - Tales From The Twilight World (1990)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Tales From The Twilight World (1990)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Lord Of The Rings

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Blind Guardian


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Lord Of The Rings (Seigneur Des Anneaux)
 
Alors, c'est parti pour l'explication de cette superbe chanson qu'est "Lord of the rings" ! ! ! Comme son nom l'indique, cette chanson parle de l'oeuvre (devrai je dire du chef d'oeuvre) de Tolkien, le seigneur des anneaux. En se penchant sur les paroles, on peut supposer que c'est Frodon qui "parle" dans cette chanson : il décrit son fardeau et son découragement lors de son grand voyage vers les terres sombres de Mordor. Ensuite, nous avons un extrait des quelques lignes très célèbres de ce livre : "7 anneaux pour les seigneurs nains dans leurs demeures de pierre, etc... " On remarque que les Blind Guardian ont même osé reprendre des phrases originales de Tolkien, sans doute pour rajouter un peu de féérie à leur morceau.
Que dire d'autre ? ? En vérité, il n'y a pas grand chose à expliquer, il vous suffit d'apprécier par vous-même la beauté de cette chanson et ses paroles ! ! ; -)
 
Il y a des signes sur l'anneau
Qui me rendent si abbattu
Il y en a un pour gouverner tous les anneaux
Pour les trouver à temps
Et les conduire dans les ténèbres
Ils seront liés pour toujours
Trois pour les rois
Des hauts elfes dans la lumière
Neuf pour les mortels
Qui pleurent
 
[solo : Markus]
 
[Ref : bis]
Ralentis et je navigue sur la rivière
Ralentis et je marche sur la colline
 
Et il n'y a pas de voie de secours
Mordor
Terre sombre sous le charme de Sauron
Longtemps menacée
Longtemps menacée
Sept anneaux pour les nains
Dans leurs châteaux de pierres
Dans la vallée
Je me sens découragé
Un anneau pour la main du Seigneur des Ténèbres
Assis sur son trône
Dans la terre si sombre
Où je dois me rendre
 
[Ref : bis]
 
Seigneur des anneaux
 
 
 

Réalisée par : °*Mörgane*°
Vue 17 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 8 décembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 26 sur 26 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
The Dark Rose mercredi 25 mars 2009 - 20h18 - il y a 247 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Oui, pas mal ! :) Je viens de découvrir en cherchant une autre chanson ! Vraiment très belle musique !
AlThOr samedi 26 mai 2007 - 9h21 - il y a 917 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson est sublime amour
Le version des live est encore plus amour
!!!
Zako dimanche 20 mai 2007 - 21h49 - il y a 922 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Euuuh Lili c'est

I'll keep the Ring full of sorrow

et pas I'll keep the Ring for the follow

ça m'a fait rire quand j'ai vu ça huhu
Eddriks jeudi 5 octobre 2006 - 12h55 - il y a 1150 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
EXelent...... rien a dire :)
jsuis decu Guardian ne l'ont pas joué dans leur concert dimanche dernier triste ^^' mais le concert etaiiiiiit enormmmmmmmissiiiiiimmmmmmmme
°*Mörgane*° samedi 8 avril 2006 - 17h10 - il y a 1329 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
voilà finalement, question de ne pas trop encombrer la page, j'ai supprimé mon ancienne "explication" de chanson, qui n'en était pas vraiment une vu que j'avais réécrit la chanson et sa traduction dans leur intégralité. J'ai fait une petite vraie explication ;-) je n'avais pas grand chose à dire, je voulais juste vous faire partager mes observations concernant les paroles. Désolée si elles ne sont pas complètes, finalement, mais je ne sais pas comment faire pour rajouter du texte à la traduction, et je crois que de toute façon ce n'est plus possible maintenant, avec le changement qu'il y a eu sur le site. Merci tout de même encore à lili 765 qui m'a passé "le petit bout qui manque " !! mrgreen
voili voilou langue
Oliana TB vendredi 31 mars 2006 - 22h41 - il y a 1337 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ouais elle est cool
°*Mörgane*° mercredi 7 décembre 2005 - 20h27 - il y a 1451 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
oups y'a eu un ptit bug clindoeil
voilà la bonne version est la deuxième, celle dans l'encadré rouge (dans la première il manque une partie)
voilà j'espère que cette traduction vous satisfera !!! ^^
°*Mörgane*° mercredi 2 novembre 2005 - 10h25 - il y a 1487 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci beaucoup lili 765 !!! ^^
Lili765 jeudi 13 octobre 2005 - 3h40 - il y a 1507 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Petit bout qui manque :
I'll keep the ring for the follow
I'll keep the ring till I died (2x)

Ce qui veut dire :
Je garde l'anneau pour le suivant
Je garde l'anneau jusqu'à ma mort

(ps : excusez ma traduction plus qu'aproximative ... clindoeil )
johane samedi 6 août 2005 - 12h30 - il y a 1575 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
belle musique de B G mais c pas la mieux, je trouve lol
elle déchire co mm, après tt c blind guardian nn??
jenny0301 mercredi 3 août 2005 - 18h56 - il y a 1577 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Merci pour la traduc,j'adore cette chanson!

Vive Blind Guardian!
°*Mörgane*° lundi 13 juin 2005 - 15h35 - il y a 1628 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
tu ne connais pas les paroles du "petit-bout-qui-manque" ???
Mister Hyde mercredi 4 mai 2005 - 3h53 - il y a 1669 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
messenblai qu'il manquait un petit quelque choseclindoeil
°*Mörgane*° mercredi 27 avril 2005 - 11h47 - il y a 1676 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
oui oui il manque un petit bout mais je n'ai pas réussi à trouver les paroles (je ne possède pas le cd original de blind guardian)... d'ailleurs si quelqu'un les a je me ferai un plaisir de les rajouter à ma traduction !!! n'hésitez pas !!!
Mister Hyde dimanche 17 avril 2005 - 17h47 - il y a 1685 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
la toune est super!!!
mais....il manque ou bout je crois....es-ce que sa se peu?
en tk super toune pi la traduiction est bonne
°*Mörgane*° jeudi 30 décembre 2004 - 10h21 - il y a 1794 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c clair elle me donne des frissons !!! désolée de t'avoir déçu Dragonfly...
Zanar vendredi 24 décembre 2004 - 9h41 - il y a 1800 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jador cette chanson elle est tro belllllleeeee
Dragonfly mardi 21 décembre 2004 - 23h11 - il y a 1802 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jsui un pe decu de la traduc
cette chanson est plus belle en anglais
momo_entaie22vs56 lundi 13 décembre 2004 - 18h56 - il y a 1810 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c boooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooamour
°*Mörgane*° vendredi 10 décembre 2004 - 18h03 - il y a 1813 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci beaucoup pour vos remarques et vos compliments !!!! heureux sourire
Onizuka666 jeudi 9 décembre 2004 - 22h08 - il y a 1814 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Que dire... Du Blind Guardian, du LotR, parfait quoi !! wow

Sinon, c'est effectivement demeure, mais c'est pas grave, vu qu'on a ENFIN la traduc ^^
Dragonfly jeudi 9 décembre 2004 - 13h49 - il y a 1815 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
felicitations pour cette chanson culte de blind
il fallai bien ke kelkun la fasse kan mem!
Lord_Aragorn mercredi 8 décembre 2004 - 19h12 - il y a 1815 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Première acoustique..... Genial!!! Comme leurs autres chansons!!!!
*AnArKhiA* mercredi 8 décembre 2004 - 18h38 - il y a 1815 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ah magnifik chanson !!! amour c la 1ère ke g entendu de blind guardian...J'ADORE !!
bonne traduc' ! heureux
momo_entaie22vs56 mercredi 8 décembre 2004 - 17h44 - il y a 1815 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
heureux Bravo maya!!!heureux je suis fiere de toi mdr!!!amour
bon ji tador!!!jador cte chanson!!!fodra me préter le cd!!!wow wow wow
°*Mörgane*° mercredi 8 décembre 2004 - 17h04 - il y a 1815 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
alors, komen trouvez-vous ma traduc' ??? magnifique cette chanson, non ???amour

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons