La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59214 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Hasta Tu Estrella de Noir Désir


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Hasta Tu Estrella

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Noir Désir


Plus de photos !
Toutes les chansons de Noir Désir

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Noir Désir

Album - [Single] (1997)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album [Single] (1997)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Hasta Tu Estrella

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Hasta Tu Estrella (A Ton Etoile)
 
[Estrofa 1]    [Couplet 1]
A bajo de la luz    Sous la lumière en plein
Y en la sombra en silencio    Et dans l'ombre en silence
Si buscas un refujio    Si tu cherches un abri
Inasensible    Inaccessible
No es lejo de aqui dentro brillamos    Dis toi qu'il n'est pas loin et qu'on y brille
 
[Estribillo]    [Refrain]
Hasta tu estrella    A ton étoile
 
[Estrofa 2]    [Couplet 2]
Hermanito de mi noche    Petite soeur de mes nuits
Ma ha falta eso    Ca m'a manqué tout ça
Cuando tu saldria la cara de mucho d'otros que mi    Quand tu sauvais la face à bien d'autres que moi
Sabe que no olvido nada pero te borraste    Sache que je n'oublie rien mais qu'on efface
 
[Estribillo]    [Refrain]
 
[Estrofa 3]    [Couplet 3]
Siempre al horizonte    Toujours à l'horizon
Soles que no se fijan en    Des soleils qui s'inclinent
Y no tenemos la opcion siempre hay el corazon    Comme on a pas le choix il nous reste le coeur
Puedes escupir i reir y debelo y debelo y debelo    Tu peux cracher même rire et tu le dois
 
[Estribillo]    [Refrain]
 
[Estrofa 4]    [Couplet 4]
Hasta Marcos, hasta la alegria    A Marcos, à la joie
Hasta la fuerza del sueno    A la beauté des rêves
Hasta la melancolia, hasta la esperanza    A la mélancolie, à l'espoir qui nous tient
Salud el fuego    A la santé du feu
Salud a la llama, salud a la llama    Et de la flamme, et de la flamme
Hasta tu estrella    A ton étoile

Réalisée par : ~Pink-is-trouble~
Vue 11 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 5 décembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Kurdt Kobain lundi 23 avril 2007 - 12h04 - il y a 932 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Excellente ! Je la trouve aussi bien en français qu'en espagnol !
J'avoue avoir un petit faible pour la version présente sur le double live "En public", où Bertrand Cantat contente tout le monde en chantant dans les deux langues... Tout simplement grandiose...

Hasta la melancolia...
megabonbon vendredi 23 décembre 2005 - 0h40 - il y a 1419 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Quand même pour la traduc' tu t'es pas foulé lol heureux
Skid_Row mercredi 24 août 2005 - 15h18 - il y a 1539 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
waiii geniale!! Mais bon chuis d'accord, en francais c'est quand meme mieux ^^!
Vive le putain de rock!rock rock rock rock
Sk.
MushrOomCLoudS vendredi 27 mai 2005 - 19h08 - il y a 1628 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  je préfère la version francaiseclindoeil ...mAgNiFiKamour
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons