La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59529 Chansons - 114849 Membres - 274161 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Rose Of Pain de X Japan


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Rose Of Pain

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - X Japan


Plus de photos !
Toutes les chansons de X Japan

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de X Japan

Album - Blue Blood (1989)

  Toutes les chansons de l'album Blue Blood (1989)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Rose Of Pain

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Rose Of Pain (Rose De Douleur)
 
Pourquoi es-tu effrayée ?
Qu'as-tu donc vu ?
Dans ce château aux roses silencieuses
Je te le demande encore et encore
 
Pourquoi es-tu triste ?
Quelle douleur ressens-tu ?
Oh, je le demande à cette rose aux pétales de sang
Mais cette rose de sang ne peut me répondre avant la fin
 
Hurle sans élever le son de ta voix
Tue cet esprit d'un regard
 
Les yeux noirs de ces magnifiques abysses s'éclairent, faisant naître un sourire
Hurle pour accompagner ce torrent de douleur, les yeux fixés sur cette beauté
 
La peau blanche et nue dans l'anneau d'un collier d'espérance
Sang de jeux et de folie, commencez cette danse
 
Amour perdu, ce coeur brûle dans un carnage de bonheur
Elle tuera pour être encore plus belle
Ce sacrifice retournera de nouveau dans une pierre précieuse
 
Une tragédie complète, tuant cet esprit d'un regard
 
Réduisez-les en pièces ! Réduisez-les en pièces jusqu'à ce qu'elles dégoulinent de sang
Une femme qui se balance
Déchirez tout ! Déchirez tout jusqu'à ce que leur sang s'assèche
La nudité d'un corps qui se dresse
 
Dans la haine, ensemble, juste un instant de mort s'écoule
Ce corps se lave dans le sang d'une splendide requête
Dans son désir, le corps échappe à ce coeur battant
L'amour de toute chose est déchiré, ça se voit même dans les larmes
 
Rose de Douleur, rose de tout
Un regard effrayé
 
Rose de Douleur
Le château est devenu une violente mer de sang
Le sang recouvre cette fleur qui devient rouge foncé en mourrant
 
Arrêtez ! Arrêtez de me faire mourir
Je ne peux plus en cueillir
Vous êtes trop cruels
Arrêtez ! Je vous en prie, arrêtez !
 
Réduisez-les en pièces ! Réduisez-les en pièces jusqu'à ce qu'elles dégoulinent de sang
Une femme qui se balance
Faites-les, faites-les taire avec
Des cordes et des clous
La nudité d'un corps qui se dresse
 
La quête d'amour, l'exultation fait oublier l'amour douloureux
Corps traqué d'une quête fructueuse
Tuez-les toutes, couvertes du sang du coeur, tout n'est que perte pour ce corps
Une vie cruelle se voit même dans les larmes
 
Rose de Douleur, toi qui est tout
Un regard effrayé
Rose de Douleur, je refuse de voir
Rose de Douleur, douloureuse
Rose de Douleur
 
Nous vivons dans une éternelle folie
Même si ce n'était juste qu'un rêve
Maintenant la douleur, rien d'autre que la douleur !
Rose de Douleur

Réalisée par : Fantashya
Vue 18 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 8 décembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 9 sur 9 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
*Gaëlle* vendredi 17 novembre 2006 - 20h10 - il y a 1117 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Les paroles sont eeeeeexcelleeentes! amour amour
J'aime bien. :P (Même si je préfère quand même Kurenai <3)
ERw@N L@NFoRd lundi 3 octobre 2005 - 13h45 - il y a 1528 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
kanmeme il est assez torturé, le pauvre yoshiki !
Al91860 vendredi 1 juillet 2005 - 23h22 - il y a 1621 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Le japonais c'est cool. Gare à celui qui dis que ça ne l'est pas ^^
ERw@N L@NFoRd samedi 18 décembre 2004 - 16h04 - il y a 1817 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je suis trè fan de cette chanson ki é incontesblement lune des meilleurs (pour moi, BLUE BLOOD est le meilleur album, il y a presk ttes mes chanson préféres dessus comme endless rain, X, rose of pain, unfinished...)

[remarque éditée pour la dernière fois le jeudi 23 juin - 15h28]
yakuruuu jeudi 9 décembre 2004 - 20h25 - il y a 1825 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
le Japonais se composent de 4 moyens d'écriture, Kanji qui s'écrit avec des idéogrammes (d'origine chinoise), le Kana qui se décompose en Hiragana ( pour les mot spécifiquement jap) et le katakana (pour le mot étranger) Içi la chanson et en Romaji, ça permet aux gens que nous sommes de lire(prononcer) le japonais sans l'apprendre ^_^ plutôt pratique. hum je sais pas si c'est claire ce que j'ai dit... en tous miçi pour la trad! ^^

[remarque éditée pour la dernière fois le jeudi 9 décembre - 21h18]
Cefiroth jeudi 9 décembre 2004 - 17h07 - il y a 1825 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Le japonais c pas avec des pictogrames? yeux
dead'engel jeudi 9 décembre 2004 - 16h21 - il y a 1826 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
rhaaa depuis le temps que je rêvais de la voir traduite celle là!!! merci merci merci et mille fois merci!!! pour l'anglais je m'en sortais mais le japonais c'était vraiment pas ça...
C'est sans hésitation ma chanson préférée du groupe en plus le clip est trop génial!! yoshiki au meilleur de lui même!!!!
Vishnu mercredi 8 décembre 2004 - 23h47 - il y a 1826 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Wow. bien ouej. c'est pas facil de traduire du japonais. Moi en tout cas c'est pas avec mon bouquin "apprenez le japonais en 40 lecons" que j'aurrai put traduire ca...
Fantashya mercredi 8 décembre 2004 - 23h38 - il y a 1826 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
La traduction japonaise n'est pas terrible car je m'y connais pas beaucoup en japonais. Alors si vous pouvez m'aider à améliorer la trad.
Néanmoins, je pensais pas que cette chanson était si sombre et si tendencieuse...
Encore du grand Yoshiki !

Peace ! rock

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons