La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114436 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson She Said, She Said de The Beatles


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - She Said, She Said

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Beatles


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Beatles

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Beatles

Album - Revolver (1966)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Revolver (1966)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

She Said, She Said

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips The Beatles


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
She Said, She Said (Elle Disait, Elle Disait)
 
She said "I know what it's like to be dead    Elle disait "Je sais à quoi ça ressemble d'être mort
I know what it is to be sad"    Je sais ce que c'est d'être triste"
And she's making me feel like I've never been born    Et elle me donnait l'impression de ne jamais être né
 
I said "Who put all those things in your head    Je disais "Qui met ces choses-là dans ta tête
Things that make me feel that I'm mad    Ces chose qui me donnent l'impression que je suis fou
And you're making me feel like I've never been born"    Et tu me donnes l'impression de ne jamais être né"
 
She said "You don't understand what I said"    Elle disait "Tu en comprends pas ce que je dis"
I said "No, no, no, you're wrong"    Je disais "Non, non, non, tu as tort"
When I was a boy everything was right    Quand j'étais un petit garçon tout était vrai
Everything was right    Tout était vrai
 
I said "Even though you know what you know    Je disais "Quand bien même tu saurais ce que tu sais
I know that I'm ready to leave    Je sais que je suis prêt pour partir
'Cause you're making me feel like I've never been born"    Parce que tu me donne l'impression de ne jamais être né"
 
She said "You don't understand what I said"    Elle disait "Tu en comprends pas ce que je dis"
I said "No, no, no, you're wrong"    Je disais "Non, non, non, tu as tort"
When I was a boy everything was right    Quand j'étais un petit garçon tout était vrai
Everything was right    Tout était vrai
 
I said "Even though you know what you know    Je disais "Quand bien même tu saurais ce que tu sais
I know that I'm ready to leave    Je sais que je suis prêt pour partir
'Cause you're making me feel like I've never been born"    Parce que tu me donne l'impression de ne jamais être né"
 
She said "I know what it's like to be dead    Elle disait "Je sais à quoi ça ressemble d'être mort
I know what it is to be sad    Je sais ce que c'est d'être triste
I know what it's like to be dead"    Je sais à quoi ça ressemble d'être mort"

Réalisée par : babymuse
Vue 17 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 9 décembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Spitfire vendredi 31 décembre 2004 - 21h26 - il y a 1776 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
space!!!rock amour telephone
babymuse jeudi 9 décembre 2004 - 20h31 - il y a 1798 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bon, ben voilà, une chouette chanson de traduite ! clindoeil

Comme d'habitude, si vous avez des corrections à apporter, je en demande pas mieux que de les connaître, ça me permet d'améliorer mes trad' ! yeux
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons