La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59247 Chansons - 114512 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Scene Four: Beyond This Life de Dream Theater


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Scene Four: Beyond This Life

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Dream Theater


Plus de photos !
Toutes les chansons de Dream Theater

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Dream Theater

Album - Scenes From A Memory (1999)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Scenes From A Memory (1999)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

Scene Four: Beyond This Life

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Dream Theater


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Scene Four: Beyond This Life (Au-delà De Cette Vie)
 
Headline : "Murder, young girl killed    Gros titre : "Meurtre, une jeune fille assassinée
Desperate shooting at Echo's Hill    Fusillade désespérée à Echo's Hill
Dreadful ending, killer died    Fin épouvantable, le meurtrier est mort,
Evidently suicide. "    Manifestement un suicide. "
 
A witness heard a horrifying sound    Un témoin a entendu un bruit terrifiant
He ran to find a woman dead and    Il a couru pour trouver un femme morte et
Lying on the ground    Couchée sur le sol
 
Standing by her was a man    Debout à ses cotés se tenait un homme
Nervous, shaking, gun in hand    Nerveux, tremblant, un pistolet à la main
Witness says he tried to help    Le témoin affirme avoir essayé de l'aider
But he'd turned the weapon on himself    Mais il retourna l'arme contre lui-même
 
His body fell across that poor young girl    Son corps tomba sur cette pauvre jeune fille
After shouting out in vain    Après avoir crié en vain
The witness ran to call for assistance    Le témoin courut appeler de l'aide
A sad close to a broken love affair    Une triste fin pour une histoire d'amour brisée
 
Our deeds have traveled far    Nos actes ont voyagé loin
What we have been is what we are    Ce que nous avons été est ce que nous sommes
 
Our deeds have traveled far    Nos actes ont voyagé loin
What we have been is what we are    Ce que nous avons été est ce que nous sommes
 
She wanted love forever    Elle désirait un amour éternel
But he had another plan    Mais il avait d'autres projets
He fell into an evil way    Il tomba sur un mauvais chemin
She had to let him down    Il fallait qu'elle le laisse tomber
She said, "I can't love a wayward man. "    Elle disait, "Je ne peux aimer un homme instable"
 
She may have found a reason to forgive    Elle aurait pu trouver une raison de le pardonner
If he had only tried to change    S'il avait essayé de changer
Was their fatal meeting prearranged ?    Leur rendez-vous fatal était-il préalablement arrangé ?
 
Had a violent struggle taken place ?    Y avait-il eu un violent affrontement ?
There was every sign that lead there    Tous les indices y menaient
Witness found a switchblade on the ground    Le témoin a trouvé un couteau à cran d'arrêt sur le sol
Was the victim unaware ?    La victime était-elle inconsciente du danger ?
They continued to investigate    Ils ont continué a enquêter
They found a note in the killer's pocket    Ils ont trouvé un mot dans la poche du tueur
It could have been a suicide letter    Il aurait pu s'agir d'une lettre de suicide
Maybe he had lost her love    Il avait peut être perdu son amour
 
I feel there's only one thing left to do    Je sens qu'il ne reste plus qu'une chose à faire
I'd sooner take my life away    J'aurais plus vite fait de m'ôter la vie
Than live with losing you    Que de vivre en te perdant
 
Our deeds have traveled far    Nos actes ont voyagé loin
What we have been is what we are    Ce que nous avons été est ce que nous sommes
 
Our deeds have traveled far    Nos actes ont voyagé loin
What we have been is what we are    Ce que nous avons été est ce que nous sommes
 
All that we learn this time    Tout ce que nous apprenons maintenant
(What we have been is what we are)    (Ce que nous avons été est ce que nous sommes)
Is carried beyond this life    Est emporté au-delà de cette vie
 
All that we learn this time    Tout ce que nous apprenons maintenant
(What we have been is what we are)    (Ce que nous avons été est ce que nous sommes)
Is carried beyond this life    Est emporté au-delà de cette vie
 
Our deeds have traveled far    Nos actes ont voyagé loin
What we have been is what we are    Ce que nous avons été est ce que nous sommes
 
Our deeds have traveled far    Nos actes ont voyagé loin
What we have been is what we are    Ce que nous avons été est ce que nous sommes
 
All that we learn this time    Tout ce que nous apprenons maintenant
(What we have been is what we are)    (Ce que nous avons été est ce que nous sommes)
Is carried beyond this life    Est emporté au-delà de cette vie
 
All that we learn this time
 
(What we have been is what we are)
 
Is carried beyond this life

Réalisée par : Hard Groove
Vue 8 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 8 décembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
No_place_for_us vendredi 10 décembre 2004 - 17h52 - il y a 1802 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
oé c cool merci
The Clairvoyant mercredi 8 décembre 2004 - 15h45 - il y a 1804 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci pour la traduction c kool ...
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - jeux de fille - Poèmes poème - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Poésies - Paroles et karaoke

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons