![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Böhse Onkelz Les sonneries de téléphone - Les concerts de Böhse Onkelz |
|
Toutes les chansons de l'album 20 Jahre - Live In Frankfurt (2001) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : - - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
|
Réalisée par : yoyo3t Vue 10 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le samedi 11 décembre 2004 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| MaRCo | lundi 25 avril 2005 - 14h56 - il y a 1692 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Salout, la traduction est pas mauvaise, mais le français est un peu poignardé... ;-) Vérifies les p.p. et les infinitifs, les pluriels puis ça ira ... ne le prends pas mal, j'suis un défenseur de l'orthographe c'est tout... sinon, ben vive Onkelz... ils percutent... dommage qu'ils aient arrêtés cette année, d'apres mon hôte allemand... kuss euch |
||
| yoyo3t | dimanche 12 décembre 2004 - 21h17 - il y a 1826 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Merci pour l'aide j'ai modifié, si quelqu'un d'autres voit des fautes n'hésitez pas à le signaler | ||
| À Coup 2 Kärcher !!! | samedi 11 décembre 2004 - 14h39 - il y a 1827 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Güet' erste Übersetzung! Comme tu l'as dis 'im Verstand' peut se traduire par 'discerné' 'en compréhension' mais le sens n'est pas si évident, 'Der in jedem von uns lebt' 'laquelle (l'ombre) vit en chacun de nous', 'Verlangt' peut se traduire par 'exiger' mais je dirais plutôt 'réclamer', et pour 'bessofen sein' c'est comme 'blau sein' càd 'avoir un cuite' ou 'être bourré' , dans 'Glaubst Du, daß ich Kinder töten kann' se traduit par 'Crois tu, que je peux tuer des enfants' Voilà si ceci peut t'aider alors tant mieux!Continue ainsi! et bonne chance pour tes futures trad'! |
||