La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59529 Chansons - 114846 Membres - 274163 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Overdose de AC/DC


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Overdose

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (1 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - AC/DC


Plus de photos !
Toutes les chansons de AC/DC

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de AC/DC

Album - Let There Be Rock (1977)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Let There Be Rock (1977)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

Overdose

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips AC/DC


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Overdose (Je Me Suis Gavé De Toi)
 
Je n'ai jamais vraiment fumé de cigarettes
Je n'ai jamais bu excessivement d'alcool (1)
Mais je suis seulement un homme, comprends-tu ?
Un homme qui peut parfois perdre.
Tu m'as offert un truc que je n'avais jamais connu !
Tu m'as enfoui en toi (2)
Quand j'en ressors, je pense être amoureux
J'espère que tu pourras me faire passer au travers (3)
 
Je me suis gavé de toi !
Je me suis gavé de toi !
C'est dingue, mais c'est vrai !
Il n'y a rien que je puisse faire (pour empêcher ça ! )
Je me suis gavé de toi
 
Toi, tu m'as donné
Beaucoup plus que je ne pouvais prendre !
Mais écoute chérie, je m'en fous
Tu es une habitude que je n'ai pas l'intention de perdre !
Je n'ai nullement besoin de ces paradis artificiels
Je n'en ai plus besoin
Je suis amoureux encore et toujours plus (4)
Je n'ai besoin d'aucune cure.
 
Je me suis gavé de toi !
Je me suis gavé de toi !
C'est dingue mais c'est la vérité !
Il n'y a rien que je puisse faire !
Je me suis gavé de toi !
 
Mince alors(5), j'étais heureux comme un mec peut l'être
J'étais allé bien trop loin pour pouvoir m'échapper (6)
Le pouvoir de l'amour ! Ne me largue pas !
Ecris seulement sur ma tombe (que)
 
Je me suis gavé de toi !
Je me suis gavé de toi !
C'est dingue, mais c'est comme ça
Il n'y a rien que je puisse faire !
Je me suis gavé de toi !
 
De toi !
De toi dans tous les sens !
Je me suis gavé de toi !
 
(1) Difficile d'accorder un crédit quelconque à cette affirmation ! A moins que Bon ne s'auto-parodie !
 
(2) Pas la peine de vous faire un dessin !
 
(3) Comme à son habitude, Bon joue sur les mots ! Après avoir été enfoui dans la madame, puis en être sorti, il désire passer au travers?. . sans doute pour mieux la posséder ! (dans tous les sens du terme d'ailleurs ! )
 
(4) Cette phrase, traduite mot à mot, signifierait " Je suis amoureux et je coule rapidement ". . l'idée est identique !
 
(5) " Gee " est une expression typiquement anglo-saxonne signifiant " Mince alors ", " Alors ça ! ". . bref, Bon semble être le premier étonné de ce qui lui arrive ! Un peu comme ce vieil adage voulant qu'il soit dangereux de ne jamais dire jamais !
 
(6) De cette histoire bien sûr !

Réalisée par : carcharoth
Vue 19 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 8 décembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 6 sur 6 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Kiss . Coffeehoµse vendredi 5 janvier 2007 - 16h23 - il y a 1068 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je suis daccord ac toi All_Apologies cest super !!!rock rock rock
All_Apologies lundi 21 août 2006 - 14h35 - il y a 1205 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Le riff de cette chanson est GEANTEwow wow
blake samedi 12 août 2006 - 9h30 - il y a 1215 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
vraiment bon rock
angelmatt jeudi 9 décembre 2004 - 20h33 - il y a 1825 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  les chanson de cette album il faut les traduire , hell ain't a bad place to be , dog eat dog , problem child ...... ce sont des bombes
carcharoth mercredi 8 décembre 2004 - 20h52 - il y a 1826 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci beaucoup!!!!lol
sa fait toujours trés plaisir!!!
be moi non plus je ne connaissais pas cette chanson, mais étant donné que je voulais absolument en traduire une de AC/DC, et bien j'ai cherché celle qui ne l'était pas encore et evidemment on tombe sur des titres peu connu!!!
mais justement sa permet d'en découvrir de nouvelles!!!fete rock
White Queen mercredi 8 décembre 2004 - 20h47 - il y a 1826 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je connais pas cette chanson mais les paroles me plaisent bien langue
En tout cas bravo, très bonne trad

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons