La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59245 Chansons - 114494 Membres - 273256 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Cherish (feat. Ashanti) de Kool & The Gang


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Cherish (feat. Ashanti)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Kool & The Gang


Plus de photos !
Toutes les chansons de Kool & The Gang

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Kool & The Gang

Album - Hits Reloaded (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Hits Reloaded (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Cherish (feat. Ashanti)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Cherish (feat. Ashanti) (Chérissons)
 
(Ashanti)    (Ashanti)
Let's take a walk together near the ocean shore    Allons faire une promenade ensemble au bord de l'océan
Hand in hand    Main dans la main
You and I    Toi et moi
Let's cherish every moment we have been given    Chérissons chaque moment que nous nous offrons
For time is passing by    Car le temps passe
 
[Bridge] (Ashanti)    [Pont] (Ashanti)
I often pray before I lay down by your side    Je prie souvent avant de m'étendre à côté de toi
If you receive your calling before I awake    Si tu reçois ton appel avant que je me réveille
Could I make it through the night ?    Pourrais-je le faire pendant la nuit ?
 
[Chorus] (Ashanti & Kool & The Gang)    [Refrain] (Ashanti, Kool & The Gang)
Cherish the love we have (Cherish the love)    Chérissons l'amour que nous avons
We should cherish the life we live (Long as we both shall live)    Nous devrions chérir la vie que nous vivons (Aussi longtemps que nous vivrons tous les deux)
Cherish the love (Cherish the love)    Chérissons l'amour
Cherish the life (Cherish the love)    Chérissons la vie
Cherish the love we have    Chérissons l'amour
 
(Ashanti)    (Ashanti)
The world is always changing    Le monde est en perpétuel changement
Nothing stays the same    Rien ne reste pareil
But love has stand the test of time    Mais l'amour a résisté à l'épreuve du temps
The next life that we live in remains to be seen    La prochaine vie que nous vivrons reste à être vue
Will you be by my side ?    Seras-tu à mes côtés ?
 
[Bridge]    [Pont]
 
[Chorus] (Ashanti & Kool & The Gang)    [Refrain] (Ashanti, Kool & The Gang)
Cherish the love we have (Cherish the love)    Chérissons l'amour que nous avons (Chérissons l'amour)
We should cherish the life we live (Oh no)    Nous devrions chérir la vie que nous vivons (Oh non)
Cherish the love    Chérissons l'amour
Cherish the life    Chérissons la vie
Cherish the love    Chérissons l'amour
 
Cherish the love we have    Chérissons l'amour que nous avons
For as long as we both shall live (Long as we both shall live)    Aussi longtemps que nous vivrons tous les deux (Aussi longtemps que nous vivrons tous les deux)
Cherish the love    Chérissons l'amour
Cherish the life    Chérissons la vie
Cherish the love    Chérissons l'amour
 
[Chorus] (Ashanti & Kool & The Gang)    [Refrain] (Ashanti, Kool & The Gang)
Cherish the love we have (Cherish the love)    Chérissons l'amour que nous avons (Chérissons l'amour)
We should cherish the life we live    Nous devrions chérir la vie que nous vivons
Cherish the love (Cherish the love)    Chérissons l'amour (Chérissons l'amour)
Cherish the life (Cherish the life)    Chérissons la vie (Chérissons la vie)
Cherish the love    Chérissons l'amour
 
Cherish the love we have (Oh cherish the love)    Chérissons l'amour que nous avons (Oh chérissons l'amour)
For as long as we both shall live (Long as we both shall live)    Aussi longtemps que nous vivrons tous les deux (Aussi longtemps que nous vivrons tous les deux)
Cherish the love    Chérissons l'amour
Cherish the life    Chérissons la vie
Cherish the love    Chérissons l'amour

Réalisée par : B.E.N.
Vue 16 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 12 décembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Matt: save la cocci! dimanche 12 décembre 2004 - 11h32 - il y a 1799 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
autant quand cet album est sorti, j'ai vraiment pas compris ce qui les a poussé à sortir ce genre d'albums, qui n'a peu d'intérêt selon moi sinon commercial, autant là j'ai du réviser mon jugement car je m'attendais vraiment à pire quand même.
mais ça n'empêche que je préfère Earth Wind & Fire qui eux sont revenu avec un véritable nouvel album, là où Kool & The Gang ne se contente que de surfer sur la vague de leurs succès passés en compagnie des stars les plus vendeuses du moment. enfin bref on est pas là pour débattre alors je vais conclure au moins sur un truc positif : cette reprise avec Ashanti est plutôt sympathique, même si je préfère l'originale
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - jeux de fille - Poèmes poème - Rencontre gratuit - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons