La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59249 Chansons - 114515 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Lullaby Of Birdland de Sarah Vaughan


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Lullaby Of Birdland

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Sarah Vaughan


Plus de photos !
Toutes les chansons de Sarah Vaughan

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Sarah Vaughan

Album - Sarah Vaughan With Clifford Brown (1955)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Sarah Vaughan With Clifford Brown (1955)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Lullaby Of Birdland

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Lullaby Of Birdland (Berceuse Du Monde Des Oiseaux)
 
Lullaby Of Birdland    Berceuse Du Monde Des Oiseaux
That's what I'm    C'est pourquoi je suis
Always here when you sigh    Toujours là quand tu soupires
Never in my wordland    Jamais dans mon monde
Could there be ways to reveal    Il pourrait y avoir un chemin qui mène à révéler
In a phrase how I feel    Une expression que je ressens
Have you ever heard two doves    As-tu déjà entendu deux pigeons
Coo when they love    Roucouler quand ils s'aiment
That's the kind of magic music    C'est la sorte de magique musique
We make with our lips    Que nous faisons avec nos lèvres
When we kiss    Quand nous nous embrassons
And there's a weepy old willow    Et il y a un vieux saule
He really knows how to cry    Il sait vraiment comment pleurer
That's how I'll cry in my pillow    C'est comme lui que je pleurerai sous mon oreiller
If you should tell me farewell    Si tu devais me dire adieu
And goodbye    Et au revoir
 
Lullaby Of Birdland    Berceuse Du Monde Des Oiseaux
Whisper low    Chuchote tout bas
Kiss me sweet    Embrasse moi tendrement
And we'll go    Et nous irons
Flyin' high in Birdland    Voler haut dans le Monde Des Oiseaux
High in the sky    Haut dans le ciel
Up Above    Au dessus
Oh Because we're in love    Oh parce que nous nous aimons
 
Lullaby Of Birdland    Berceuse Du Monde Des Oiseaux
That's what I    C'est pourquoi je suis
Always here when you sigh    Toujours là quand tu soupires
Never in my wordland    Jamais dans mon monde
Could there be ways to reveal    Il pourrait y avoir un chemin qui mène à révéler
In a phrase how I feel    Une expression que je ressens
Have you ever heard two tuttles doves    As-tu déjà entendu deux pigeons
Bill and coo when they love    Roucouler quand ils s'aiment
That's the kind of magic music    C'est la sorte de magique musique
We make with our lips    Que nous faisons avec nos lèvres
When we kiss    Quand nous nous embrassons
And there's a weepy old willow    Et il y a un vieux saule
He really knows how to cry    Il sait vraiment comment pleurer
That's how I cried in my pillow    C'est comme lui que je pleurerai sous mon oreiller
If You should tell me farewell    Si tu devais me dire adieu
And Goodbye    Et au revoir

Réalisée par : AfterTheStorm
Vue 39 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 14 décembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Supermint samedi 8 octobre 2005 - 12h00 - il y a 1500 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Superbe chanson, très bonne traduction !
Merci Thithi de me l'avoir faite connaître oui
AfterTheStorm mardi 14 décembre 2004 - 8h54 - il y a 1799 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Il y a peut être des erreurs mais les paroles d'origines sont celle que j'ai en mémoir il y a peut etre des erreurs par contre j'aime beaucoup cette chanson c'est un standard du Jazz qui était au départ un poème mais que l'on a mi en musiqueamour je l'ai chanté l'année derniere à la kermess de mon college lolamour
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Tablatures et Partitions - Paroles et karaoke - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons