La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59256 Chansons - 114518 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Tonari No Totoro de Inoue Azumi


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Tonari No Totoro

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Inoue Azumi


Plus de photos !
Toutes les chansons de Inoue Azumi

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Inoue Azumi

Album - BO Tonari No Totoro (1988)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album BO Tonari No Totoro (1988)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Tonari No Totoro

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Tonari No Totoro (Mon Voisin Totoro)
 
Tonari no Totoro    Mon voisin Totoro
Totoro Totoro, Totoro Totoro    Totoro Totoro, Totoro Totoro
 
Dareka ga kossori    Secrètement, quelqu'un
Komichi ni Konomi uzumete    Enterre des baies dans le chemin
Chiisana me haetara himitsu no ango    Quand une minuscule pousse apparaît, tu trouveras un code secret
Mori e no pasupooto    Un passeport pour les bois
Sutekina booken hajimeru    Une aventure splendide va commencer
 
Tonari no Totoro Totoro, Totoro Totoro    Mon voisin Totoro Totoro, Totoro Totoro
Mori no naka ni mukashi kara sunderu    Vivant à l'intérieur de la forêt depuis très longtemps
Tonari no Totoro Totoro, Totoro Totoro    Mon voisin Totoro Totoro, Totoro Totoro
Kodomo no toki ni dake anata ni otozureru    Mais il te faudra absolument être un enfant, alors tu pourras obtenir
Fushigina deai    Un rendez-vous mystérieux
 
Ame furi basutei    A l'arrêt du bus, il pleut
Zubunure obake ga itara    S'il y a une créature humide
Anata no amagasa sashite agemasho    Protège-le de la pluie avec ton parapluie
Mori e no pasupooto    Ton passeport pour la forêt
Mahoo no tobira akimasu    La porte magique s'ouvre
 
Tonari no Totoro Totoro, Totoro Totoro    Mon voisin Totoro Totoro, Totoro Totoro
Tsukiyo no ban ni okarina fuiteru    Eclairé par la Lune, il joue de l'ocarina
Tonari no Totoro Totoro, Totoro Totoro    Mon voisin Totoro Totoro, Totoro Totoro
Moshimo aeta nara sutekina shiawase ga    Si tu le croises, des choses inouïes
Anata ni kuru wa    Se produiront
 
Tonari no Totoro Totoro, Totoro Totoro    Mon voisin Totoro Totoro, Totoro Totoro
Mori no naka ni mukashi kara sunderu    Vivant à l'intérieur de la forêt depuis très longtemps
Tonari no Totoro Totoro, Totoro Totoro    Mon voisin Totoro Totoro, Totoro Totoro
Kodomo no toki ni dake anata ni otozureru    Mais il te faudra absolument être un enfant, alors tu pourras obtenir
Fushigina deai    Un rendez-vous mystérieux
 
Totoro Totoro, Totoro Totoro    Totoro Totoro, Totoro Totoro
Totoro Totoro, Totoro Totoro    Totoro Totoro, Totoro Totoro

Réalisée par : Ane à ailes
Vue 13 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 13 décembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Ane à ailes lundi 13 décembre 2004 - 15h30 - il y a 1799 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Allez j'me lance dans une traduction nippo-française hmm wow
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Poésies - Annuaire Musique - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons