La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59390 Chansons - 114687 Membres - 273959 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Number Five With A Bullet de Taking Back Sunday


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Number Five With A Bullet

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Taking Back Sunday


Plus de photos !
Toutes les chansons de Taking Back Sunday

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Taking Back Sunday

Album - Where You Want To Be (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Where You Want To Be (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Number Five With A Bullet

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Number Five With A Bullet (Numéro Cinq Avec Un Projectile)
 
Nous allons mourir comme ça tu sais,
Misérables et vieux
Je dois vriament te le transmettre,
Je dois vriament te le transmettre
Es-tu positive ? Absolument sure ?
Alors juste habille toi, ne fais pas ça,
Juste habille toi, ne fais pas ça
 
Nous passons la soirée a écouter Miles Davis
Tu dis que ça te donne envie de tomber en amour
Ou d'être assez intelligente pour garder tes distances
Tu ne peux pas décider, tu ne peux pas décider
 
Nous allons mourir comme ça tu sais,
Misérables et vieux
Je dois vriament te le transmettre,
Je dois vriament te le transmettre
(Juste pour que tu saches)
Es-tu positive ? Absolument sure ? (Quand nous allons rentrer à la maison)
Alors juste habille toi, ne fais pas ça, (C'est fini)
Juste habille toi, ne fais pas ça (C'est fini)
 
Le chemin est long pour retourner au sud
(Et d'où je viens)
Et ouais tu y es allée une ou deux fois
(Et tu n'aime toujours pas ça)
Je dis que tu ne lui a jamais donné de chance
(Alors donne moi une chance, donne moi une chance)
Alors n'arrête tu jamais de penser
Que l'on peut rester comme ça, vivre comme des voleurs ?
(Mais tu ne peux pas décider)
Tu ne peux pas décider
(Non tu ne peux pas décider)
Alors tu ne peux pas décider
 
Nous allons mourir comme ça tu sais (Mourir comme ça),
Misérables et vieux (Misérables et vieux)
Je dois vriament te le transmettre (Misérable et vieux),
Je dois vriament te le transmettre (Misérable et vieux)
(Juste pour que tu saches)
Es-tu positive ? Absolument sure ? (Quand nous allons rentrer à la maison)
Alors juste habille toi, ne fais pas ça, (C'est fini)
Juste habille toi, ne fais pas ça (C'est fini)
 
Es-tu positive ?
Absolument sure ?
Es-tu positive ?
 
Nous allons mourir comme ça tu sais,
Misérables et vieux
Je dois vriament te le transmettre,
Je dois vriament te le transmettre
 
(Alors juste pour que tu saches)
Nous allons mourir comme ça tu sais (Quand nous allons rentrer à la maison)
Misérables et vieux (C'est fini)
Je dois vriament te le transmettre,
Je dois vriament te le transmettre (C'est fini)
Es-tu positive ? (Juste pour que tu saches)
Absolument sure ? (quand nous allons rentrer à la maison)
Alors juste habille toi, ne fais pas ça, (C'est fini)
Juste habille toi, ne fais pas ça (C'est fini)
 
Alors juste pour que tu saches
(Nous allons mourir comme ça)
Quand nous allons rentrer à la maison
(Nous sommes tous des succès ou des échecs)
(et juste en dépit de ça)
C'est fini
(Nous allons mourir comme ça)
(Misérables et vieux, et vieux)
Juste pour que tu saches
(Nous allons mourir comme ça)
Quand nous allons rentrer à la maison
(Nous sommes tous des succès ou des échecs)
(Et juste en dépit de ça)
C'est fini
(Nous allons mourir comme ça)
(Misérables et vieux)

Réalisée par : blondie.
Vue 6 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 17 décembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
dattebayo dimanche 15 juillet 2007 - 18h42 - il y a 867 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  en fait 'are you positive' veux dire: es tu certaine, donc ca ferait plus es tu certain absolument sur et non es tu positivelangue
x-EmoHeart-X mardi 8 mai 2007 - 20h34 - il y a 934 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Moi au départ je vois surtout un amour de vacance, peu avant que les deux personnes doivent se quitter... En se demandant si ils doivent "le faire" ensemble ou pas. Mais si ils ont pensé a la connotation du Sud... Pas malclindoeil
Hello you lundi 26 septembre 2005 - 16h24 - il y a 1524 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
non non tkt
jcroi ke la chanson é rempli de conotation sexuelle lol
blondie. mercredi 4 mai 2005 - 2h46 - il y a 1669 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
SUis-je la seule à voir une connotation sexuelle à cette chanson!? surtout le passage :"It's a long way back south, Well yeah you've been there once or twice, I say you just never gave it a chance" dans le sens d'amour oral...
huh

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons