La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59243 Chansons - 114492 Membres - 273256 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson January de Bonnie McKee


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - January

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Bonnie McKee


Plus de photos !
Toutes les chansons de Bonnie McKee

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Bonnie McKee

Album - Trouble (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Trouble (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

January

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
January (Janvier)
 
Dans "January" Bonnie McKee parle de la relation amoureuse qu?elle a eu avec un homme beaucoup plus vieux qu?elle (ils sortait ensemble quand elle avait 14 ans et lui 30).
Si le titre de la chanson est January s?est tout simplement parce que Bonnie est née au mois de Janvier (elle est née le 20 Janvier 1984), et que l?année où elle a écrit la chanson est sans doute l?année où elle allait être majeure ou du moins en âge de se marier.
Bonnie commence cette chanson en parlant. Ce qu?elle dit est sans doute ce qu?elle a dit à son copain au téléphone après la première nuit qu?ils ont passé ensemble. Elle lui dit qu?elle est impatiente de le revoir, que la nuit qu?ils ont passée était fantastique et que c?était la première fois qu?elle faisait ça.
Puis après Bonnie nous explique ce qui dérange son petit ami : c?est son âge. Elle est beaucoup trop jeune et c?est cela qui pose problème (détournement de mineur ?) :
You say although your love for me is strong    Tu dis que bien que ton amour (pour moi) soit fort
That a lover under seventeen is wrong    Avoir une petite amie de moins de 17 ans est mauvais
Puis Bonnie chante qu?elle a encore passé une nuit avec son copain, et lui il ne sait toujours pas s?il doit la quitter ou pas...
Bonnie lui dit ensuite que s?il décide de partir, il est hors de question qu?il revienne :
If you leave now, baby don't come back    Si tu pars maintenant, chéri ne reviens pas
Ensuite vient le refrain, Bonnie dit que Janvier approche et que donc son petit ami va revenir :
January's just around the corner    Janvier est tout près
I know that you'll be back by then    Je sais que tu seras de retour d'ici là
Elle est tellement impatiente de le revoir qu?elle se met à compter les jours jusqu?à ce que leur relation ne soit plus mal vu :
I'm counting down the days of my calendar    Je compte les jours de mon calendrier
'Til loving me won't be a "sin"    Jusqu?à ce que m?aimer ne soit plus un "péché"
Ensuite Bonnie dit à son copain qu?elle ne comprend pas son attitude : après tout ce qui s?est passé entre eux, pourquoi est-il encore tant préoccupé par la moralité ? Elle lui rappelle qu?ils ont déjà "franchi la ligne"... Elle lui dit aussi qu?elle n?apprécie pas trop le fait qu?il soit sorti avec elle et que maintenant il la rejette.
Dans le dernier couplet, elle lui dit qu?elle ne veut pas qu?il parte. Elle lui dit aussi qu?il devrait aussi rester près d?elle et qu?il devrait ignorer les autres puisque leur amour (et donc elle aussi) sera légal bientôt :
Because your baby will be legal when the season turns    Parce que ta Chérie sera légale quand la saison sera finie
 
[Spoken]    [Parlé]
Yeah, I'm really excited about seeing you again    Ouais, je suis vraiment excitée de te revoir
The other night was really great    La nuit dernière était vraiment géniale
You know, it was kinda scary    Tu sais, c'était un peu effrayant
I mean, I've never really done anything like that before    Je veux dire, je n'ai jamais fait quelque chose comme ça avant
But I trust you    Mais je te fais confiance
 
You say although your love for me is strong    Bien que tu dises que ton amour pour moi est fort
That a lover under seventeen is wrong    Avoir une petite amie de moins de 17 ans est mauvais
 
Another night goes by    Une autre nuit est passée
And I awake enveloped in your arms, yeah, yeah    Et je me suis réveillée enveloppée dans tes bras, yeah, yeah
You won't make up your mind    Tu ne décides pas
Because my helplessness turns you on, yeah, yeah    Parce que mon abandon t'excite, yeah, yeah
(Turns you on)    (t'excite)
 
If you leave now, baby don't come back    Si tu pars maintenant, chéri ne reviens pas
If you leave baby don't come back    Si tu pars chéri ne reviens pas
If you leave now, baby don't come back    Si tu pars maintenant, chéri ne reviens pas
If you leave baby don't come back    Si tu pars chéri ne reviens pas
 
January's just around the corner    Janvier est tout près
I know that you'll be back by then    Je sais que tu seras de retour d'ici là
I'm counting down the days of my calendar    Je compte les jours de mon calendrier
'Til loving me won't be a "sin"    Continuer de m'aimer n'est pas un "pêché"
 
I thought that after all we've seen and done    J'ai pensé qu'après tout ce que nous avions vu et fait
That your "battle with morality" was won    Ta "bataille avec la moralité" était gagnée
 
You've already crossed the line (crossed the line)    Tu as déjà traversé la ligne (traversé la ligne)
You might as well just wait it out    Tu pourrais aussi bien juste l'attendre dehors
I haven't got the time (haven't got the time)    Je n'ai pas le temps (je n'ai pas le temps )
To be let in and then be shut out, oh no, no    D'être mise à l'intérieur puis jetée, oh no, no
 
So if you leave now, baby don't come back    Alors si tu pars maintenant, chéri ne reviens pas
If you leave, baby don't come back    Si tu pars chéri ne reviens pas
If you leave now, baby don't come back    Si tu pars maintenant, chéri ne reviens pas
If you leave, baby don't come back    Si tu pars chéri ne reviens pas
 
January's just around the corner    Janvier est tout près
I know that you'll be back by then    Je sais que tu seras de retour d'ici là
I'm counting down the days of my calendar    Je compte les jours de mon calendrier
'Til loving me won't be a "sin"    Continuer de m'aimer n'est pas un "pêché"
 
I don't want you to leave, but I need you to know    Je n'ai pas envie que tu partes, j'ai besoin de toi pour savoir
That I can only take so much of all your come and go    Que je peux prendre tant de ton aller et venu
So stick around and they'll be no more reason for concern    Alors reste dans les parages et ils ne seront pas une raison de plus de souci
Because your baby will be legal when the season turns    Parce que notre bébé sera legal quand la saison sera finie
 
'Cause January's just around the corner    Janvier est tout près
I know that you'll be back by then    Je sais que tu seras de retour d'ici là
I'm counting down the days of my calendar    Je compte les jours de mon calendrier
'Til loving me won't be a "sin"    Continuer de m'aimer n'est pas un "pêché"
 
January's just around the corner    Janvier est tout près
I know that you'll be back by then    Je sais que tu seras de retour d'ici là
I'm counting down the days of my calendar    Je compte les jours de mon calendrier
'Til loving me won't be a "sin"    Continuer de m'aimer n'est pas un "pêché"
 
January, January    Janvier, Janvier
January, January    Janvier, Janvier
January, January    Janvier, Janvier

Réalisée par : Cristale
Vue 0 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 14 décembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Paris Sportifs - jeux de fille - Poèmes poème - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons