La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59272 Chansons - 114528 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Waves de Elisa


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Waves

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Elisa


Plus de photos !
Toutes les chansons de Elisa

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Elisa

Album - Pearl Days (2004)

  Toutes les chansons de l'album Pearl Days (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Waves

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Elisa


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Waves (Les Vagues)
 
I'll get away, get in the car.    Je partirai, partirai avec ma voiture.
I'll reach the shore before sunrise    J'atteindrai le rivage avant le lever du soleil
And I'll watch the moon and stars.    Et j'observerai la lune et les étoiles.
I'll tell them everything about us.    Je leur dirai tout au sujet de nous.
 
I left last night,    J'ai laissé la nuit passée,
I reached the shore,    J'ai atteint le rivage,
Trying to find everything I lost,    Essayant de penser à tout ce que j'ai perdu,
In a thousand waves,    Dans milles vagues,
A million waves,    Un million de vagues.
Oh still, somewhere, I am sure,    Oh toujours et encore, n'importe où, j'en suis sûre,
That I will see your face.    Que je verrai ton visage,
I will see you there.    Je te verrai là.
 
Morning sun,    Le soleil se lèvera,
Before you will rise,    Bien avant que tu te lèves,
Before you'll come and shine again on us.    Bien avant que tu viennes et qu'il brille sur nous.
Let me find, let me find,    Qu'il me laisse trouver, qu'il me laisse trouver,
Let me find.    Qu'il me laisse trouver.
 
Some comfort in the night,    Un certain confort dans la nuit,
Cause I didn't find what I've lost.    Car je n'ai pas trouvé ce que j'ai perdu.
I've reached the shore,    J'ai atteint le rivage,
And nothing ever changed,    Et rien n'a encore changé,
In a thousand waves,    Dans milles vagues,
A million waves.    Un million de vagues.
 
Oh still I look for love,    Oh toujours et encore, je recherche l'amour,
And all I see is your face,    Et tout ce que je vois c'est ton visage,
And all I see is your face,    Et tout ce que je vois c'est ton visage,
And all I see is your face,    Et tout ce que je vois c'est ton visage,
And all I see is your face,    Et tout ce que je vois c'est ton visage,
So I come back home to you.    Alors je retourne chez nous près de toi.
 
I bleed but I'm choosing you again,    Je saigne mais je t'ai choisi encore,
I'm done but I'm ready to begin.    Je suis consciente mais je suis prête à recommencer.
So I come back home to you.    Alors je retourne chez nous près de toi.
So I come back home to you.    Alors je retourne chez nous près de toi.
So I come back home to you.    Alors je retourne chez nous près de toi.
So I come back home to you...    Alors je retourne chez nous près de toi... . .

Réalisée par : Roman'
Vue 7 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 16 décembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
A vendredi 17 décembre 2004 - 15h16 - il y a 1796 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Une merveilleuse chanson...
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Annuaire Musique - Tablatures et Partitions - Paroles et karaoke

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons