La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59698 Chansons - 115043 Membres - 274255 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Foundation de Xzibit


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Foundation

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Xzibit


Plus de photos !
Toutes les chansons de Xzibit

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Xzibit

Album - At The Speed Of Life (1996)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album At The Speed Of Life (1996)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Foundation

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Xzibit


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Foundation (Fondation)
 
[couplet 1]
 
Quand je regarde dans tes yeux je peux me voir
Un amour honnête manifesté par la chair et les os
Tu es un souffle d'air frais dans ce monde de merde
Tu es né pour être un soldat ne l'oublis jamais
Venges toi quand on te cogne
Utilise ta force pour que ce soit efficace
Toutes ces putes et ces femmes
Fils, s'il te plait choisis bien
C'est la Californie tu peux pas coller ta bite partout
Nous allons survivre par n'importe quels moyens
Ne laisse aucun homme s'occuper de toi ou t'engueuler
C'est les années 90 la police t'as juste arrêté
Elle te respecte pas quand elle à l'occasion de prendre ta vie
Avec le temps tu arrives à l'age où ils vont probablement exploser en vue
C'est dommage ils se protége mais essaient de nous servir
Quand ton cou est sur la ligne en position écrasée alors t'es fichu
Nous croyons en Dieu mais juste au cas ou garde le chargé et verrouillé
Prêt pour se secouer
Ensuite secous le message
La Fondation
 
[couplet 2]
 
Tu viens d'une longue lignée de tueurs et des dealers
Qui ont toujours fumé des joints
Donc c'est probablement dans ton sang
Rends toi compte que tu peux seulement courir dans ces rues tellement longues
Ensuite les rues te courssent dans la terre alors partis
Ca ressemble à de la folie essayant de t'apprendre le bien du mal
La même merde chaque jour
C'est la même vieille chanson
Si le moment arrive où je rencontre mon égaux
Prends le controle de mes actifs
Nique le commencement des égratignures
Prends soin de ta mère
Continus le trajet
Juste parce que des négros sont derrière toi, ça veut pas dire qu'ils ont ton dos
Prends garde au serpent
Parce qu'il ya un temps dans la vie où un enfoiré voudra te frapper
Essayant de te faire perdre la vue
Ne sois pas un enfoiré d'imposteur, essais de rester vrai
Remplis des cassettes avec des menaces futiles sans tripes pour tuer
Fils si jamais t'es influencé par la chaleur
Alors utilise le
Si tu a la chance de partir
Alors fait le
Une totale domination demande une totale concentration dans toutes les situations
Une solide fondation
 
[couplet 3]
 
Tu es la fondation
Le début d'une nouvelle génération
Je me souviens dans le couloire de l'hôpital
J'étais anxieux à en mourir de voir ton visage briller
Juste pour voir si il ressemblait au mien
Alors c'est comme si je vivais 2 fois en même temps
Dans cette vie tu peux pas appuyer sur stop
Ensuite appuie sur rembobiner
Aie une vie la plus pleine ne suit aucun homme
Aie ton propre plan, étends ton esprit
Il n'y a pas de billets de petit buziness à voler pour vouloir être des voyoux
C'est rien que de l'amour
Via le sattelite Muggs
Prends garde quand c'est ton tour de ramener une nouvelle vie
Sois sûr que c'est une femme que tu épouseras
Sois prêt pour le pire
Mais attends-toi au meilleur
Ca n'a pas d'importance où la vie t'emmène
Viens à la maison de la côte ouest
La survie nécessite plus quejuste des armes à feu et des flingues
Ce sont des mots pour vivre
D'un père à son fils
Fondation

Réalisée par : manu the best
Vue 18 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 4 mai 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 16 sur 16 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Mr Maff jeudi 6 septembre 2007 - 19h45 - il y a 839 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Juste ENORME !!

Il y a par contre une petite erreur :
" Fils si jamais t'es influencé par la chaleur "

Il parle d'un flingue en fait, on peut donc traduire sa par

" Fils si jamais tu dois tirer fait le
Mais si tu as la chance de ne pas le faire fait le "
KingBushido.Boosterb dimanche 26 juin 2005 - 12h52 - il y a 1641 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
sample de:
Billy Joel " Stranger"

source : kanziz.skyblog.com
manu the best dimanche 9 janvier 2005 - 19h35 - il y a 1809 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je ss dsl pr les adresses mais ça se met tt seul et j'ai galéré pr les enlever, je c pas d'ou ça vient mais ça fait bien chier!
encore dsl!desole
McFraKasS samedi 6 novembre 2004 - 0h57 - il y a 1874 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette zik est superbe je trouve linstru magnifique car quand on l'écoute ché aps c émouvant on ressent de la tristesse enfin moi c ce ke g limpression de ressentir en tt cas bien ouej sur la trad.
Xxkluzive vendredi 5 novembre 2004 - 18h36 - il y a 1874 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Xxcellente zik et Xxcellente trad '
PS . merci d ' avoir enlevé les adresses en plein milieu de la chanson qui gâchaient tout ...
@ +
SlimSlowak samedi 16 octobre 2004 - 14h23 - il y a 1894 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Magnifique chanson il fait de belle parole le petit xzibit kan y vet lol bravo pour la trad
krak54 vendredi 3 septembre 2004 - 16h11 - il y a 1937 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je mes suis télécharger cet song, c'est vrai kel est belleoui
Marine_07 jeudi 26 août 2004 - 14h23 - il y a 1945 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci pour la traduction ! cet chanson est génial !
sinon g une petite question pour tout le monde et ce serait sympa de me repondre ! (si vou pouvez bien sur !! ) voila , cette chanson apparait sur le cd du film "Hurricane Streets" , le film date de 97 , ca parle d'une bande de jeune de new york ,qui excelle dans le vole a la tire ! j'essaye de le trouver desesperement mai je le trouve nul part ! je croi kil est sorti qu'au etats unis !!!!!!!!! alor , est ce que quelqu'un sait si ce film est sorti en france , ou commen on peut l'avoir ???? voila merci a tous , (et désolé pour la place que g prise !!!!!!!!!!!!!!!)langue
Shimen.musashi jeudi 12 août 2004 - 15h02 - il y a 1959 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
rien a dire !! c du bon texte, et un instru simple mé tres bonne hmm
krak54 jeudi 29 juillet 2004 - 14h31 - il y a 1973 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
les parole sont bien mai jai jamais entendu cet chanson, domage!
Sylvain... dimanche 25 juillet 2004 - 14h23 - il y a 1977 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
tres bonne chansonoui
manu the best jeudi 6 mai 2004 - 18h13 - il y a 2057 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c clair que c du boulot de pro! lol
merci 8-)
The_Bouncer mardi 4 mai 2004 - 22h04 - il y a 2059 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  yeah terrible cette song merci pour la traduction Melle la traductrice ;-)
The_Bouncer jeudi 6 mai 2004 - 12h16 - il y a 2057 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  de rien c'est avec plaisir mais j'ai fais que t'aider pour 1 ou 2 mots c'est tout après tout le reste c'est ton boulot....bravoooooo à toiiii en tout cas en plus xzibit c'est clair c'est galère
$ Von Bitch $ mercredi 5 mai 2004 - 12h57 - il y a 2058 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  elle est bien cette chanson tout comme la trad franchement bravo surtout Xzibit c'est pas simple!!
manu the best mercredi 5 mai 2004 - 14h32 - il y a 2058 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci tt les 2! surtout à toi [d.fire66] CaseOfMya, ss toi cette traduction serait - bonne!

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons