La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59218 Chansons - 114431 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Moody Monday de Damien Rice


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Moody Monday

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Damien Rice


Plus de photos !
Toutes les chansons de Damien Rice

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Damien Rice

Album - [Cannonball] (2003)

  Toutes les chansons de l'album [Cannonball] (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Moody Monday

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Moody Monday (Lundi Maussade)
 
Mooday (It's got me) x 7    Lundi morose* (Il me tient) x 7
Baby, why d'you have to leave ?    Bébé, pourquoi as-tu dû partir ?
Something up your sleeve ?    Tu as plus d'un tour dans ton sac ?
Baby, I find it hard to breath    Bébé, je trouve qu'il est dur de respirer
 
Moody (It's got me) Mooday (It's got me) x 7    Chagrin (Il me tient) Lundi maussade (Il me tient) x 7
Baby, why d'you have to leave ?    Bébé, pourquoi as-tu dû partir ?
Why d'you have to break free ?    Pourquoi as-tu dû te libérer ?
Why d'you have to go ?    Pourquoi as-tu dû partir ?
 
Moody (It's got me) Mooday (It's got me) x 7    Chagrin (Il me tient) Lundi maussade (Il me tient) x 7
Baby, why d'you have to run ?    Bébé, pourquoi as-tu dû t'enfuir ?
Looking after number one ?    Veillant sur la seule ?
Baby, why d'you have to go ?    Bébé, pourquoi as-tu dû partir ?
Why d'you have to phone ?    Pourquoi as-tu dû appeler ?
Something you're afraid to show ?    Quelque chose que tu as peur de montrer ?
Someone else you'd rather phone ?    Quelqu'un d'autre que tu ferais mieux d'appeler ?
 
Moody (It's got me) Mooday (It's got me)...    Chagrin (Il me tient) Lundi maussade (Il me tient)... (Il me tient)...
 
C'est un mélange de moody et de monday...
 
J'pense que c'était plus judicieu de le traduire comme ça

Réalisée par : Khem
Vue 18 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 30 décembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Rencontre gratuit - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons