La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59210 Chansons - 114413 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson No One Needs To Know de Avril Lavigne


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - No One Needs To Know

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Avril Lavigne


Plus de photos !
Toutes les chansons de Avril Lavigne

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Avril Lavigne

Album - Live Napanee Fest2k2 (1997)

  Toutes les chansons de l'album Live Napanee Fest2k2 (1997)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

No One Needs To Know

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
No One Needs To Know (Personne N'a Besoin De Savoir (1))
 
"No One Needs To Know" est une chanson de Shania Twain, qu'Avril Lavigne a chanté devant un public lors d'une fête qui a eu lieu à Napanee.
 
Cette chanson parle d'une femme qui vient de rencontrer l'homme de sa vie et qui fait des projets sur leur avenir (le mariage, la famille). Mais ces projets sont secrets seuls la femme les connaît, et elle dit que personne n'a besoin de les connaître (pour l'instant).
 
Dans le premier couplet, la femme se demande si elle est en train de rêver ou si elle est stupide? Puis elle ajoute qu'elle vient d'être touchée par la flèche de Cupidon. Mais que personne n'a besoin de savoir tout ça :
But no one needs to know right now    Mais personne n'a besoin de savoir pour l'instant
 
Dans le deuxième couplet, cette femme décrit l'homme qu'elle vient de rencontrer :
I met a tall, dark and handsome man    J'ai rencontré un grand, ténébreux et bel homme
Puis elle ajoute qu'elle a fait des projets après cette rencontre :
And I've been busy makin' big plans    Et j'ai été occupée à faire de grands projets
Elle re-dit que personne n'a besoin de savoir ça.
 
Un peu plus loin cette femme dit qu'un jour elle dira tout à cet homme, mais ce moment n'est pas encore venu :
I'll tell him someday some way somehow    Je lui dirais un jour de quelque façon, d'une manière ou d'une autre
But I'm gonna keep it a secret for now    Mais je vais garder le secret pour l'instant
 
Dans le couplet suivant, cette femme décrit le mariage qu'elle souhaite avoir avec cet homme : elle veut un mariage à l'église avec des cloches, elle veut une robe blanche, une chorale, etc?
Puis dans un autre couplet, elle décrit la famille qu'elle aura : un garçon et une fille. Elle pense même déjà au surnom de son fils.
 
Puis cette femme dit que maintenant le célibat et la solitude sont finis pour elle :
And I'm not lonely anymore at night    Et désormais je ne suis plus seule la nuit
Ensuite elle ajoute que cet homme ne sait pas combien il rend plus belle sa vie :
And he don't know only only he can make it right    Et il ne sait pas au combien seulement il peut le rendre meilleur
 
Je me suis aidée de la traduction faite par ~Hija de la luna~ pour traduire cette chanson.
 
Am I dreamin' or stupid ?    Est-ce que je suis rêveuse ou stupide ?
I think I've been hit by Cupid    Je pense que j'ai été frappée par Cupidon
But no one needs to know right now    Mais personne n'a besoin de savoir pour l'instant
 
I met a tall, dark and handsome man    J'ai rencontré un grand, ténébreux et bel homme
And I've been busy makin' big plans    Et j'ai été occupée à faire de grands projets
But no one needs to know right now    Mais personne n'a besoin de savoir pour l'instant
 
I got my heart set, my feet wet    J'ai placé mon coeur, mes pieds mouillés
And he don't even know it yet    Et il ne le sait pas encore
But no one needs to know right now    Mais personne n'a besoin de savoir pour l'instant
 
I'll tell him someday some way somehow    Je lui dirais un jour de quelque façon, d'une manière ou d'une autre
But I'm gonna keep it a secret for now    Mais je vais garder le secret pour l'instant
 
I want bells to ring, a choir to sing    Je veux que les cloches sonnent, qu'une chorale chante
The white dress the guests the cake the car the whole darn thing    La robe blanche, les invités, le gâteau, la voiture et toute cette chose sacrée
But no one needs to know right now    Mais personne n'a besoin de savoir pour l'instant
 
I'll tell him someday some way somehow    Je lui dirais un jour de quelque façon, d'une manière ou d'une autre
But I'm gonna keep it a secret for now    Mais je vais garder le secret pour l'instant
 
We'll have a little girl a little boy    Nous aurons une petite fille et un petit garçon
A little Benji we call Leroy    Un petit Benji que nous appellerons Leroy
But no one needs to know right now    Mais personne n'a besoin de savoir pour l'instant
 
And I'm not lonely anymore at night    Et désormais je ne suis plus seule la nuit
And he don't know only only he can make it right    Et il ne sait pas au combien seulement il peut le rendre meilleur
 
And I'm not lonely anymore at night    Et désormais je ne suis plus seule la nuit
And he don't know only only he can make it right    Et il ne sait pas au combien seulement il peut le rendre meilleur
 
I'm not dreamin' or stupid    Je ne suis pas rêveuse ni stupide,
But boy have I been hit by Cupid    Mais mec ai-je été frappée par Cupidon
But no one needs to know right now    Mais personne n'a besoin de savoir pour l'instant
 
No one needs to know right now...    Personne n'a besoin de savoir pour pour l'instant...
 
'    (1) C'est une reprise d'une chanson de Shania Twain

Réalisée par : Cristale
Vue 11 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 20 décembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 10 sur 10 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Alyssa142 mardi 10 juin 2008 - 4h05 - il y a 518 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
On peut l'entendre ici : http://youtube.com/watch?v=tZRQhc7qh8k
kaena! mercredi 18 octobre 2006 - 14h21 - il y a 1119 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
coucou
j'aime beaucoup les paroles ! par contre ( je ne suis pas la preniere lol ) où peut on trouver cette chanson ???? s'il vous plait !!!!
°$Bad~Girl$° lundi 10 octobre 2005 - 19h34 - il y a 1491 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  elle est super ta traduction!
°$Bad~Girl$° lundi 10 octobre 2005 - 19h03 - il y a 1491 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Elle est super cette traduction,mais ou peut on entendre la musique? J'ai essyer de l'avoir sur lime-wire, mais je ne l'ai pas trouvé...triste yeux . Si vous l'avez, pouvez vous me dire ou que vous l'avez découvert? kiss a toi Christaleclindoeil kiss
Tite Chachou jeudi 23 décembre 2004 - 20h29 - il y a 1782 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ok merci Cristalemrgreen
Cristale mercredi 22 décembre 2004 - 16h26 - il y a 1783 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Lol emu...
J'ai fait quand même quelques modifications ! Mais la traduction était (pratiquement) parfaite, pourquoi la changer ?
~Hija de la luna~ mercredi 22 décembre 2004 - 12h36 - il y a 1784 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
joli copier/coller langue
Cristale mercredi 22 décembre 2004 - 0h10 - il y a 1784 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je pense qu'on peut trouver cette chanson sur le net, moi c'est une amie qui me l'a envoyée, si tu ne la trouve pas je pourrais toujours te l'envoyer.

[remarque éditée pour la dernière fois le mercredi 27 juillet - 14h29]
Tite Chachou mardi 21 décembre 2004 - 14h40 - il y a 1784 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cristale tu pourrais me dire ou tu a trouver cette song please?Je cherche les inédites de Avie donc voila mercisourire mrgreen
Cristale lundi 20 décembre 2004 - 9h38 - il y a 1786 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je ne suis pas sure de l'album, mais je l'ai mise dans celui-là car j'ai pensé que la chanson avait été chantée en même temps que "Kiss Me" et "You Were Mine".
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Jeux en ligne - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons