La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114427 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson One Note Song de Tenacious D


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - One Note Song

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Tenacious D


Plus de photos !
Toutes les chansons de Tenacious D

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Tenacious D

Album - Tenacious D (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Tenacious D (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

One Note Song

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
One Note Song (Chanson À Une Note)
 
Jack invente une chanson. Une chanson à une note. Pour cela, il demande à Kyle de jouer une note (un Ré, en l'ocurrence) et de faire varier la note, en vibrato, etc...
Kyle, un peu perplexe, fait remarquer à son pote que c'est un peu n'importe quoi comme chanson. Jack s'en fiche, il a une chanson de plus en magasin. Point à la ligne.
 
KG : Jack ?    KG : Jack ?
JB : Yeah ?    JB : Ouais ?
KG : Do you think some people? Do you think that there's some people    KG : Penses-tu que certaines personnes?Penses-tu que certaines personnes
That aren't really? that are actually robots living among us ?    Ne sont pas réelles?Qu'ils sont en fait des robots vivants parmi nous ?
JB : No !    JB : Non !
KG : So we can't tell !    KG : Ben, on ne peut pas le dire !
JB : No we don't have that technology yet? But Redge, redge, redge?    JB : Non, nous n'avons pas encore cette technologie?Mais mec, mec, mec?
KG : Yeah, yeah ?    KG : Ouais, ouais ?
JB : Do You know what i was thinking ? Stop playing !    JB : Tu sais à quoi je pensais ? Arrête de jouer !
I was thinking of a fuckin brilliant song,    Je pensais à une putain de brillante chanson !
KG : Yeah ?    KG : Ouais ?
JB : Check it out just do what I do?    JB : Mate-moi ça?Fais juste ce que je fais...
KG : Ok !    KG : Ok !
JB : Just play this note?    JB : Joue juste cette note?
(One note in guitar)    (Une note à la guitare)
JB : Then we both, just keep both playing that note?    JB : Puis, tous les deux?Garde cette note en jouant tous les deux?
(JB and KG playing)    (JB et KG jouent)
JB : And every so often bend it?    JB : Et ainsi, on la plie si souvent?
And that's it and just remember who wrote that song? Me baby Me !    Et c'est ça ! Et rappelle-toi juste qui a écrit la chanson ? Moi, Bébé, Moi !
See thats fuckin' simple ! Thats one song in the bank !    Regarde, c'est putain de simple ! C'est une chanson dans la poche !
Next song, Next song !    Chanson suivante ! Chanson suivante !
KG : How could ? It's just one note !    KG : Comment t'oses ? C'est juste une note !
JB : Next !    JB : Suivante !
KG : Anybody could of wrote it, anybody could of done it, one song !    KG : Quiconque pourrait écrire ça ! Quiconque pourrait faire de ça une chanson !
JB : Yeah but, who did write it, Me !    JB : Ouais, mais qui l'a écrite ? Moi !
KG : Yeah but did you write this?    KG : Ouais, mais t'as écrit ça?
(KG play one note)    (KG joue une note)
JB : Dude i did i told you to do the bending every once in a while,    JB : Mec, je t' ai dit de faire chaque recourbement de temps à autre !
KG : Oh yeah you did?    KG : Ah ouais, t'as?
JB : Hu hoo ! I win !    JB : Hu Hoo ! Je gagne !
KG : Shit !    KG : Merde !
JB : I win one to nothing !    JB : Je gagne un à zéro !

Réalisée par : Supermint
Vue 12 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 2 mai 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
BebopRocks mardi 26 avril 2005 - 20h44 - il y a 1659 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Du Grand N'importe Quoi, mais c'est trop bon ^^sourire
Supermint dimanche 2 mai 2004 - 14h29 - il y a 2019 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est de la grande déconne !!!rock

[remarque éditée pour la dernière fois le dimanche 20 juin - 20h19]
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons