La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59534 Chansons - 114854 Membres - 274159 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Number 13 Baby de The Pixies


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Number 13 Baby

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Pixies


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Pixies

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Pixies

Album - Doolittle (1989)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Doolittle (1989)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Number 13 Baby

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Number 13 Baby (Numéro 13 Baby)
 
Il a eu les cheveux d'une fille,
Qui coule dans ses os,
Et un peigne dans sa poche
Si les vents sont devenus violents
Elle a des rayures dans ses yeux quand elle marche lentement
Mais son visage s'effondre
Quand elle va, va, va
Une larme noire tombe sur ma reine paresseuse
Elle a un teton tatooé disant : numéro 13
 
Vive
Je ne veux aucun oeil bleu
Les collines
Je veux des yeux bruns
Gouteuses
Je suis dans un état
 
Choeur dans la cour
Dans la maison d'a coté
Ou une grand mère a apporté
Queleques chansons du rivage
Une fillette de six pieds allant
En sueur quand elle creuse
Se tenant debout devant le feu
Quand ils allument le porc
Debout dans sa chemise en twill propre qu'elle a enlevé
Elle a un teton tatooé disant : numéro 13
 
Vive
Je ne veux aucun oeil bleu
Les collines
Je veux des yeux bruns
Gouteuses
Je suis dans un état

Réalisée par : puNk_pLoc
Vue 12 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 30 décembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Cocci88993 dimanche 13 mai 2007 - 14h02 - il y a 941 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  aa j'adore ce morceau ...meconnu mais ptain que c bon
dirty dimanche 2 janvier 2005 - 16h46 - il y a 1802 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Nan ça va pas de panique, tu t'es juste planté sur Tit, pas sur toute la chanson ;)

Mais c'est vrai qu'avec les Pixies c'est super chaud de comprendre le sens si on ne fait pas une petite recherche avant. C'est plein de références pas toujours facile à capter (ancien testament, mythologie, religions,cultures diverses,...)
Et c'est toujours très codé!
puNk_pLoc samedi 1 janvier 2005 - 13h28 - il y a 1803 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
en gros je me suis royallement planté en faisant cette tie traduction de merde ( normal c fai par moi lol)abuse ben fo dire ossi ke c t pa simple
la prochaine fois je ferai ma tite enquète avt de traduire merrci!!!!!!!!!!!!!!!!!!! bo ba quoi
dirty jeudi 30 décembre 2004 - 22h45 - il y a 1805 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Arf, je voulais la faire celle là mais elle était déjà en cours de traduction!

Tit c'est pas à traduire par mésange (même si c'est tout mignon comme ça) mais par teton mrgreen
Elle a un téton tatoué disant n°13

Pour la signification (là encore faut creuser) je vous renvoie à cette interview:

"This is a collage of images of when I was growing up in Los Angeles. Number 13 traditionally means bad luck, but in America, especially in the 60?s among bikers and chicanos, the number 13 is the thirteenth letter of the alphabet: M for marijuana.
It?s a really goofy sub culture, but it?s kinda funny, and even today you can see it spray-painted on walls ?The Meter Boys Number 13?. So it is about a Mexican girl or a Samoan girl, a boyish, sexual, adolescent collage of Southern California living."
= plus ou moins:
"C'est un patchwork d'images de quand j'ai grandit à LA. Le n°13 signifie traditionnellement la poisse, mais aux US, specialement dans les années 60 dans les milieu des bikers et des chicanos, le 13 est la 13e lettre de l'alphabet: M pour Marijuana.
C'est une sous culture très maladroite mais c'est marrant et même maintenant on peut voir taggé sur les murs "The metter boy n° 13"
Donc c'est à propos d'une mexicaine ou d'une samoane, un amalgame juvenile et sexuel de la vie dans le sud de la californie"

Autre info: Black Francis a toujours été fasciné par les femmes des iles du pacifique (hawaii, polynesie, etc...)
Il y a sans doute des références à leur culture:
"stand close to the fire when they light the pig.", "songs from the shore" etc...
C'est pour ça qu'il veut des yeux noirs et non bleus!

Et last but not least, la signification de Viva la loma rica: "vivent les collinnes gouteuses"
Une autre référence aux "tits" qui ne sont pas des mésanges ;)

(au passage, petite erreur de traduc: house next door = la maison d'à côté)

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons