La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59209 Chansons - 114412 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Can I Get A Witness de The Rolling Stones


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Can I Get A Witness

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Rolling Stones


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Rolling Stones

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Rolling Stones

Album - England's Newest Hitmakers (1964)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album England's Newest Hitmakers (1964)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Can I Get A Witness

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Can I Get A Witness (Puis-Je Avoir Un Témoin)
 
CAN I GET A WITNESS    PUIS-JE AVOIR UN TEMOIN
(Brian Holland, Lamont Dozier & Eddie Holland)    (Brian Holland, Lamont Dozier & Eddie Holland)
 
Ah ! Ah ! listen ev'rybody (body)    Ah ! Ah ! Ecoutez-moi, vous tous (tous)
Especially you girls (girls)    Surtout les filles (filles)
Is it right to be left alone    Est-il juste de se retrouver tout seul
When the one you love is never home ?    Tandis que celle que vous aimez n'est jamais chez elle ?
I love too hard, my friends sometimes say    J'aime trop fort (avec trop de ferveur), me disent parfois mes amis,
But I believe, I believe that a woman should be loved that way    Mais moi je crois, je crois bien qu'une femme doit être aimée de cette façon
But it hurts me so inside to see you treat me so unkind    Mais ça me blesse profondément de te voir me traiter si mechamment
Somebody, somewhere a-tell her it ain't fair    Quelqu'un, quelque part, dites-lui qu'on n'agit pas ainsi
 
Can I get a witness ? (can I get a witness ? )    Puis-je avoir un témoin ? (puis-je avoir un témoin ? )
I want a witness (can I get a witness ? )    Je veux un témoin (puis-je avoir un témoin ? )
I want a witness (can I get a witness ? )    Je veux un témoin (puis-je avoir un témoin ? )
Hey ! somebody (can I get a witness ? )    Hé ! Quelqu'un (puis-je avoir un témoin ? )
 
Is it right to be treated so bad    Est-ce juste d'être d'être traité avec tant de méchanceté
When you've given everything you had ?    Alors que tu as donné tout ce que tu avais ?
If I toss in my sleep    De tourner et virer dans mon sommeil
'Cause I haven't seen my baby all week    Parce que je n'ai pas vu ma nana de toute la semaine
Now you chicks do all agree (ah ah ah ah ah ah)    Alors, les filles, vous êtes bien d'accord (ah ah ah ah ah ah)
This ain't the way it's supposed to be    Ce n'est pas comme ça que cela doit se passer
Let me hear you, let me hear you say, yeah yeah    Je veux vous entendre dire, je veux vous entendre dire oui, oui
 
Up early in the morning with her on my mind,    Tôt le matin, je pense à elle,
Just to find out all night that I've been crying    Juste pour constater que toute la nuit je n'ai fait que pleurer (1)
But I believe a woman's a man's best friend,    Mais je crois qu'une femme est la meilleure amie d'un homme
I'm gonna to stick by her 'til the very end (can I get a witness ? )    Je vais lui rester fidèle jusqu'au bout (puis-je avoir un témoin ? )
Well she caused me so much misery (ah ah ah ah ah ah)    Elle me fait tellement souffrir (ah ah ah ah ah ah)
I forget how it's supposed to be    J'en oublie comment cela devrait se passer
Somebody, somewhere, tell her it ain't fair    Quelqu'un, quelque part, dites-lui que cela ne se fait pas
Can I get a witness ?    Puis-je avoir un témoin ?
 
Can I get a witness ? (can I get a witness ? )    Puis-je avoir un témoin ? (puis-je avoir un témoin ? )
I want a witness (can I get a witness ? )    Je veux un témoin (puis-je avoir un témoin ? )
Witness, witness (can I get a witness ? )    Témoin, témoin (puis-je avoir un témoin ? )
Witness, witness (can I get a witness ? )    Témoin, témoin (puis-je avoir un témoin ? )
 
Everybody knows, especially you girls    Tout le monde sait, surtout vous les filles,
That a love can be sad    Qu'un amour peut être triste
But half a love is twice as bad    Mais n'être aimé qu'à moitié, ça fait deux fois plus mal
Now you chicks do all agree (ah ah ah ah ah)    Alors, les filles, vous êtes bien d'accord (ah ah ah ah ah ah)
That ain't the way love's supposed to be    Ce n'est pas ainsi qu'un amour est censé être
Let me hear you, let me hear you say yeah yeah    Je veux vous entendre, je veux vous entendre dire oui, oui
 
I want a witness (can I get a witness ? )    Je veux un témoin (puis-je avoir un témoin ? )
I want a witness (can I get a witness ? )    Je veux un témoin (puis-je avoir un témoin ? )
Hey ! I want a witness (I want a witness)    Hé ! Je veux un témoin (puis-je avoir un témoin ? )
Somebody (can I get a witness ? )    Quelqu'un (puis-je avoir un témoin ? )
 
Is it right to be treated so bad    Est-ce juste d'être si mal traité
When you've given everything you had ?    Alors que tu as donné tout ce que tu avais ?
If I toss in my sleep,    De tourner et virer dans mon sommeil
'Cause I haven't seen my baby all week    Parce que je n'ai pas vu ma nana de toute la semaine
Now she caused me so much misery (ah ah ah ah ah)    Maintenant elle me fait tellement souffrir
That ain't the way it's supposed to be    Ce n'est pas ainsi que ça doit se passer
Let me hear you, let me hear you say, yeah yeah    Je veux vous entendre, je veux vous entendre dire oui, oui
 
I want a witness (can I get a witness ? )    Je veux un témoin (puis-je avoir un témoin ? )
I want a witness (can I get a witness ? )    Je veux un témoin (puis-je avoir un témoin ? )
I wanna pee (can I get a witness ? )    Je veux faire pipi (2) (puis-je avoir un témoin ? )
I want a witness (I want a witness)    Je veux un témoin (je veux un témoin)
Witness, witness    Témoin, témoin
Yeah I want a witness    Ouais je veux un témoin
 
(1) peut-être dit-il
 
Just to find her out all night, well I've been crying
 
Pour découvrir qu'elle est sortie toute le nuit, eh bien j'en ai pleuré
 
(2) bizarre, n'est-ce pas ?
 
Peut-être dit-il I wanna be

Réalisée par : chrisloc
Vue 5 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 3 mai 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons