La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59209 Chansons - 114412 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Christmas In Jamaica (feat. Shaggy) de Toni Braxton


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Christmas In Jamaica (feat. Shaggy)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Toni Braxton


Plus de photos !
Toutes les chansons de Toni Braxton

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Toni Braxton

Album - Snowflakes (2001)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Snowflakes (2001)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Christmas In Jamaica (feat. Shaggy)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Christmas In Jamaica (feat. Shaggy) (Noel En Jamaike)
 
Consignes :
¤ Dans l'explication, la citation des paroles ou leur traduction ne peut être utilisée que dans le but d'expliquer un point particulier, au sens de l'article 122-5. Il faut donc que cette citation/traduction soit la plus limitée possible, jamais plus de 10% du texte, et surtout jamais un bloc entier de lignes tel que le refrain.
¤ Si tu as pris une explication sur un autre site ou dans un livre, cite-le.
¤ Les anecdotes, si elles sont vérifiables, sont bien entendues les bienvenues, car elles ajoutent du contenu très intéressant.
¤ Si tu as des idées ou des suggestions pour améliorer l'explication mais que tu hésites à les mettre pour des raisons légales ou techniques, n'hésite surtout pas à me contacter
 
- Les corrections se font directement sur le texte ci-dessus, et sont appliquées dès que tu cliques sur 'Corriger' ou 'Valider'.
- Tu dois répondre, même pour dire 'ok', pour que les correcteurs puissent vérifier les mises à jour que tu as faites et modifier leurs commentaires en conséquence.
- Les corrections sur fond sombre sont celles qui ont été mises à jour (tu dois modifier ta remarque pour que le fond sombre disparaisse).
 
Consignes :    Consignes :
¤ Dans l'explication, la citation des paroles ou leur traduction ne peut être utilisée que dans le but d'expliquer un point particulier, au sens de l'article 122-5. Il faut donc que cette citation/traduction soit la plus limitée possible, jamais plus de 10% du texte, et surtout jamais un bloc entier de lignes tel que le refrain.    ¤ Dans l'explication, la citation des paroles ou leur traduction ne peut être utilisée que dans le but d'expliquer un point particulier, au sens de l'article 122-5. Il faut donc que cette citation/traduction soit la plus limitée possible, jamais plus de 10% du texte, et surtout jamais un bloc entier de lignes tel que le refrain.
¤ Si tu as pris une explication sur un autre site ou dans un livre, cite-le.    ¤ Si tu as pris une explication sur un autre site ou dans un livre, cite-le.
¤ Les anecdotes, si elles sont vérifiables, sont bien entendues les bienvenues, car elles ajoutent du contenu très intéressant.    ¤ Les anecdotes, si elles sont vérifiables, sont bien entendues les bienvenues, car elles ajoutent du contenu très intéressant.
¤ Si tu as des idées ou des suggestions pour améliorer l'explication mais que tu hésites à les mettre pour des raisons légales ou techniques, n'hésite surtout pas à me contacter    ¤ Si tu as des idées ou des suggestions pour améliorer l'explication mais que tu hésites à les mettre pour des raisons légales ou techniques, n'hésite surtout pas à me contacter
 
- Les corrections se font directement sur le texte ci-dessus, et sont appliquées dès que tu cliques sur 'Corriger' ou 'Valider'.    - Les corrections se font directement sur le texte ci-dessus, et sont appliquées dès que tu cliques sur 'Corriger' ou 'Valider'.
- Tu dois répondre, même pour dire 'ok', pour que les correcteurs puissent vérifier les mises à jour que tu as faites et modifier leurs commentaires en conséquence.    - Tu dois répondre, même pour dire 'ok', pour que les correcteurs puissent vérifier les mises à jour que tu as faites et modifier leurs commentaires en conséquence.
- Les corrections sur fond sombre sont celles qui ont été mises à jour (tu dois modifier ta remarque pour que le fond sombre disparaisse).    - Les corrections sur fond sombre sont celles qui ont été mises à jour (tu dois modifier ta remarque pour que le fond sombre disparaisse).

Réalisée par : Pink Criminal
Vue 3 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 20 décembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
une.ique samedi 30 avril 2005 - 15h49 - il y a 1654 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
lol c'est la 11° fois depuis hier que je vois cette trad et je viens à peine de caler que c'est toi qui la faite! lol BRAVO!!!!!!!!!!kiss
Miss GwAdAIK GiRL dimanche 2 janvier 2005 - 20h15 - il y a 1772 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
euh na c pa du tout automatique va sur voila.fr truc dans ce genre c'est rapide mais incoherent il prend tous au premier degres et en plus melange tous les mots sa donne jamais une phrase vraiment en tan que phrase mais un assemblage de mot
Matt & Bee vendredi 24 décembre 2004 - 11h04 - il y a 1781 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Euh sa se voit que c pas automatic hein fais le test et tu verras ce que sa donne ....
Matt: save la cocci! mardi 21 décembre 2004 - 14h34 - il y a 1784 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'adore cette chanson amour je trouve qu'elle fait pas trop chanson de Noël d'ailleurs, même si elle est sur l'album de Noël de Toni
PS : la trad a l'air d'avoir été faite par un traducteur automatique, et je trouve que des trads comme ça, c'est sans intérêt, désolé ! emu

[remarque éditée pour la dernière fois le mardi 21 décembre - 18h04]
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Jeux en ligne - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons