La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Miss Gradenko de The Police


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Miss Gradenko

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Police


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Police

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Police

Album - Synchronicity (1983)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Synchronicity (1983)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

Miss Gradenko

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips The Police


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Miss Gradenko (Mademoiselle Gradenko)
 
Don't tell the director I said so    Ne dite pas au directeur que je vous le demande
But are you safe Miss Gradenko ?    Mais êtes vous en sécurité mademoiselle Gradenko
We were at a policy meeting    Nous étions a une réunion de policiers
They were planning new ways of cheating    Ils étaient en train de planifier une nouvelle façon de tricher
I didn't want to rock your boat    Je ne veut pas empecher les choses de tourner en rond
But you sent this dangerous note    Mais vous avez envoyé cette dangereuse note
You've been letting your feelings show    Vous avez laisser transparaitre vos sentiments
 
Are you safe Miss Gradenko ?    Etes vous à l'aise mademoiselle Gradenko ?
Miss Gradenko are you safe ?    Miss Gradenko êtes vous en bonne santé ?
Are you safe Miss Gradenko ?    Etes vous à l'aise mademoiselle Gradenko ?
Miss Gradenko are you safe ?    Miss Gradenko êtes vous en bonne santé ?
 
Is anybody alive in here ?    Y a-t-il quelqu'un de vivant ici ?
Is anybody alive in here ?    Y a-t-il quelqu'un de vivant ici ?
Is anybody at all in here ?    Si tant est qu'il y est quelqu'un de vivant ici
Nobody but us    Personne mais nous
Nobody but us    Personne mais nous
Is anybody alive in here ?    Y a-t-il quelqu'un de vivant ici ?
Nobody but us    Personne mais nous
 
Your uniform don't seem to fit    Votre uniforme ne semble pas présentable
You're much too alive in it    Vous êtes beaucoup trop vivante dedans
You've been letting your feelings show    Vous avez laisser transparaitre vos sentiments
Are you safe Miss Gradenko ?    Etes vous en bonne santé mademoiselle Gradenko
Miss Gradenko are you safe ?    Mademoiselle Gradenko vous sentait vous bien
 
Is anybody alive in here ?    Y a-t-il quelqu'un de vivant ici ?
Is anybody alive in here ?    Y a-t-il quelqu'un de vivant ici ?
Is anybody at all in here ?    Si tant est qu'il y est quelqu'un de vivant ici
Nobody but us in here    Personne mais nous
Nobody but us    Personne mais nous
Nobody but us in here    Y a-t-il quelqu'un de vivant ici ?
Nobody but us    Personne mais nous

Réalisée par : carcharoth
Vue 10 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 22 décembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poker Bookmaker - Poésie d'Amour - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons