La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59215 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Fuck Work, Let's Party de Colour Of Fire


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Fuck Work, Let's Party

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Colour Of Fire


Plus de photos !
Toutes les chansons de Colour Of Fire

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Colour Of Fire

Album - The Exile EP (2004)

  Toutes les chansons de l'album The Exile EP (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Fuck Work, Let's Party

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Fuck Work, Let's Party (Stop Le Travail, Place Au Spectacle)
 
Come all sit up, taste decay,    Venez ici asseyez vous, goûtez à la décadence,
Fuck Work, party with me...    Fuck work, faites la fête avec moi...
Ambitions on hold, inhibitions away.    Ambitions à portée de main, inhibitions au loin.
Every last fucker in the room's eating out of my hand,    Chaque dernier emmerdeur, j'en ferais ce que je voudrais,
Every last fucker in my way can understand that...    Chaque dernier emmerdeur sur mon chemin ne pourra comprendre cela...
 
If you let the pain take you right through the other side you can feel alright...    Si tu laisses la souffrance t'emporter du mauvais côté tu pourras te sentir bien...
Fuck Work, Let's Party !    Stop le travail, place au spectacle !
 
Your distress can sail away...    Ton désarroi peux s'éloigner
I get off in every way.    Je m'en sors dans chaque situation.
Every last fucker in the room that I can't stand.    Chaque dernier emmerdeur est dans la pièce dans laquelle je ne peux me tenir.
Every last frustrated fashionista,    Chaque dernier frustré par la mode,
 
If you let the pain take you right through the other side you could feel alright...    Si tu laisses la souffrance t'emporter du mauvais coté tu pourras te sentir bien...
Fuck Work, Let's Party ! cle    Stop le travail, place au spectacle !

Réalisée par : ~*+ToTheEnd+*~
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 4 janvier 2005
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 6 sur 6 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
ptite_delinCante lundi 2 janvier 2006 - 11h20 - il y a 1408 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merde :s je me rapelle plus pk j'ai posé cette question hmm
Poison Heart lundi 26 décembre 2005 - 22h18 - il y a 1415 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ouiiii moi jm bien eths rock
ptite_delinCante mercredi 20 juillet 2005 - 13h41 - il y a 1574 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
dites moi est ce parmez vous yen ki écoute le groupe eths ?
so predictable dimanche 9 janvier 2005 - 14h39 - il y a 1766 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
superbe chanson, vive COF!!! rock rock rock rock rock rock rock rock rock rock rock rock rock

je pense que pour le titre, tu pourrai laisser en version originale...en francais, ca le fait pas trop...
ptite_delinCante samedi 8 janvier 2005 - 13h50 - il y a 1767 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
moi je dirai que la traduction serait " merde au job( c'est à dire à ba le trvaaille koi) , vive la fête " enifn un truc dan ce genre mai ta du y penser

[remarque éditée pour la dernière fois le dimanche 9 janvier - 11h18]
~*+ToTheEnd+*~ mardi 4 janvier 2005 - 18h56 - il y a 1771 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
voila traduction enfin en ligne...
beaucoup beaucoup de mal à traduire cette chanson, je pense que quelques modifications seront nécessaires, mais j'ai pa pu faire mieux pour l'instant.... jai pas traduit " fuck work " ca parait trop évident mais ca aurait fait "bizarre" je trouve.. yeux

En tout cas, la chanson est trop bien! wow amour
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons