La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59395 Chansons - 114691 Membres - 273955 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Autobiography Of A Nation de Thursday


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Autobiography Of A Nation

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Thursday


Plus de photos !
Toutes les chansons de Thursday

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Thursday

Album - Full Collapse (2001)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Full Collapse (2001)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Autobiography Of A Nation

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Autobiography Of A Nation (Autobiographie D'une Nation)
 
Ecrivez ces mots qui cèdent de l'intérieur
On a brûlé leurs villages et les habitants y sont morts
On a adopté leurs coutumes et tous ce qu'ils disent qu'on a volé.
Les rêves qu'ils avaient, on les a tués
Pourtant, nous dormons tous ce soir.
Est-ce ce que vous vouliez entendre ?
On a effacé toutes leurs images et leur danse
Et les a remplacé par des frontières et des drapeaux
 
En haut de cette chronologie, vous vous souviendrez
Ceci est le rouge à lèvres sur le collier
Et dans ma propre vie je l'ai vu dans le miroir
Parfois au prix de l'espoir des autres
 
Alors écrit ces mots en arrière vers le bas à l'intérieur
C'est là que tu en a le plus besoin.
Et sans la conviction du coeur tu ne le sentiras jamais
Yeah, on danse tous sur le même rythme quand on marche (1)
Yeah, la télé nous dit tout ce qu'on a besoin de savoir.
Et cette scène est peinte dans toutes les modes du moment
Et l'histoire est la même.
 
Tout ce que tu dis avoir volé
Tous les rêves que tu rêve d'apporter.
 
(1) marche militaire, probablement

Réalisée par : Foumimi adore L¶
Vue 6 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 23 décembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Foumimi adore L¶ lundi 17 avril 2006 - 15h09 - il y a 1321 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Oui c vrai je v le corriger merci wow
Lin0a vendredi 10 février 2006 - 19h17 - il y a 1387 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Mmhh perso jsuis juste en train de découvrir ce groupe, et c'est les titres "Autobiography of a nation" et "War all of the time" qui m'ont attiré... et apparement ça fait partie de leurs meilleures chansons, donc mrgreen

Je trouve les paroles de ces deux chansons très "belles", mais surtout très vraies... j'avais les larmes aux yeux en lisant les paroles.

Pour finir, jla trouve très bien cette trad mwa ^_^ Juste un détail... à la fin, si le chanteur dit bien "bought" (et non "brought") alors la traduction ça serait + "Tous les rêves que tu rêves d'acheter", nope ? xD

xXx
Lin0a
Foumimi adore L¶ vendredi 24 décembre 2004 - 20h32 - il y a 1800 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je suis entierement dispose a corriger si besoin est :) dc nhesite pas a maide clindoeil
Crooked teeth jeudi 23 décembre 2004 - 20h44 - il y a 1801 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Yop je suis daccord avec toi cette chanson est génial , dailleurs l'album entier est énorme rock le nouvo "War all the time" est tres bon aussi , vremment aboutit..
Par contre ta traduction manque de sens c dommage ...hmm
Foumimi adore L¶ jeudi 23 décembre 2004 - 14h36 - il y a 1801 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette musique est super belle jen suis dingue lol surpris !! Surtout le mec ki gueule derriere ; ca rend tro bien vous trouvez pas? heureux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons