La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59228 Chansons - 114460 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Die Hard de Manimal


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Die Hard

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Manimal


Plus de photos !
Toutes les chansons de Manimal

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Manimal

Album - Eros & Thanatos (2004)

  Toutes les chansons de l'album Eros & Thanatos (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Die Hard

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Die Hard (Meurs Lentement (1))
 
Try not to hide, your lie is not so wide    N'essaie pas de le cacher, ton mensonge n'est pas si vaste
 
Smile if you die, within it's quiet    Souris si tu meurs, c'est calme (2)
 
Cut another part of my mind, I've brought you the knife another time,    Coupe une autre partie de mon esprit, je t'ai apporté le couteau une autre fois,
Cut and cut but not too far, I wanna stay a while    Coupe et coupe, mais pas trop profondément, je veux rester un moment
Now it's my time to hurt you    À présent c'est à mon tour de te blesser,
I wanna do it slow and new,    Je veux le faire lentement et innover,
You're gonna like it the way I do,    Tu vas aimer ma façon de le faire,
Or will I give you a chance to step off my space ?    Ou vais-je te donner une chance de sortir de ma vie(3) ?
Smile if you die, within it's quiet.    Souris si tu meurs, c'est calme (2)
So step off my space    Alors sors de ma vie (3)
 
Die hard    Meurs lentement (1)
 
Bleed one time for me, just one time for me, one time for me    Saigne une fois pour moi, juste une fois pour moi, une fois pour moi
Bleed just one time for me, just one time for me, just one time, juste one time, just one time for me    Saigne juste une fois pour moi, juste une fois pour moi, juste une fois, juste une fois, juste une fois pour moi
Bleed one time for me, just one time for me, one time for me    Saigne une fois pour moi, juste une fois pour moi, une fois pour moi
Bleed just one time for me, just one time for me, just one time, juste one time, just one time for me    Saigne juste une fois pour moi, juste une fois pour moi, juste une fois, juste une fois, juste une fois pour moi
 
Smile if you die    Souris si tu meurs
 
Die hard    Meurs lentementt (1)
 
Try not to hide, your lie is not so wide (x 6)    N'essaie pas de le cacher, ton mensonge n'est pas si vaste (x 6)
 
[Paroles : Ju (chant)]
 
(1) C'est pas le sens litéral (merci qd mê a Kaotikmetal pr m'avoir soufflé l'idée ! ), mais je sais pa trop comment le traduire autrement... (les adeptes d'Une journée en Enfer apprécieront le jeu de mot... )
 
(2) Idem (sauf pour le jeu de mot ; -p... )
 
(3) c'est très moche comme traduction, si quelqu'un a une autre proposition, qu'il n'hésite pas ! ; )

Réalisée par : Khira
Vue 5 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 23 décembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Khira jeudi 23 décembre 2004 - 22h41 - il y a 1785 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Comme ils le disent eux-mêmes : aucun rapport avec John McClane...lol...
Ya pas mal de phrases qui ne sont traduites qu'approximativement, donc hésitez pas a donner votre avis, parce que là c'est bof comme trad...triste
Bref, c'était la dernière (en anglais) de l'album... j'ai plus qu'à attendre le prochain pour continuer langue !
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Clip Video Musique - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons