La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114437 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Bastille Day de Rush


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Bastille Day

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Rush


Plus de photos !
Toutes les chansons de Rush

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Rush

Album - Caress Of Steel (1975)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Caress Of Steel (1975)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

Bastille Day

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Bastille Day (Le Jour De La Bastille)
 
There's no bread, let them eat cake    Il n'y a pas de pain, laissez les manger du gâteau
There's no end to what they'll take    Il n'y a pas de faim à ce qu'ils prendront
Flaunt the fruits of noble birth    Affichez les fruits de noble naissance
Wash the salt into the earth    Lavez le sel dans la terre
 
But they're marching to Bastille Day    Mais ils marchent sur la Bastille
La guillotine will claim her bloody prize    La guillotine revendiquera son lot de sang
Free the dungeons of the innocent    Libérez les innocents des donjons
The king will kneel and let his kingdom rise    Le roi s'agenouillera et laissera le royaume s'élever
 
Bloodstained velvet, dirty lace    Velour tâché de sang, dentelle sale
Naked fear on every face    Peur non dissimulée sur tous les visages
See them bow their heads to die    Voyez les baisser leurs têtes pour mourir
As we would bow as they rode by    Comme nous l'avions baisser à leurs passages
 
And we're marching to Bastille Day    Et nous marchons sur la Bastille
La guillotine will claim her bloody prize    La guillotine revendiquera son lot de sang
Sing, oh choirs of cacophony    Chantez, oh choeurs de cacophonie
The king has kneeled, to let his kingdom rise    Le roi s'est agenouillé pour laisser son royaume s'élever
 
Lessons taught but never learned    Leçons enseignées mais jamais apprises
All around us anger burns    Tout autour de nous la colère brûle
Guide the future by the past    Guidez le futur par le passé
Long ago the mould was cast    Il y a longtemps le moule fut coulé
 
For they marched up to Bastille Day    Car ils ont pris la Bastille
La guillotine claimed her bloody prize    La guillotine a revendiqué son lot de sang
Hear the echoes of the centuries    Ecoutez l'écho des siècles
Power isn't all that money buys    Le pouvoir n'est pas tout ce que l'argent achète
 
coulé dans le sens fabriqué (métal)

Réalisée par : helene666hsc
Vue 5 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 24 décembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
marichou mercredi 4 janvier 2006 - 2h01 - il y a 1408 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
desole Encore merdci pour ke sa soye encore toi ki ai traduit une autre de leur song oui jimagine ke si tu en fait la traduction c ke tu aime bien hmm jimagine ou si non je c pas heureux Lolll mais bon la song est vrm bonne jlaime trop ( ske jai oublier de dire pour temple of syrinx emu ) mais jme ratrape heureux Lolll

Vive rush ! sa fait depuis 1968 ke sa existe ( pi jespere ke i von continuer rock ) pi c fait pour continuer de mm ! amour
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons