La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59228 Chansons - 114460 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Insecurity Alert de No Use For A Name


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Insecurity Alert

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - No Use For A Name


Plus de photos !
Toutes les chansons de No Use For A Name

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de No Use For A Name

Album - Hard Rock Bottom (2002)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Hard Rock Bottom (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Insecurity Alert

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Insecurity Alert (Alerte D'insécurité)
 
Emergency dispatch I think something's wrong    Expédition de secours, je pense que quelque chose est mauvais
With words it's so hard to construe    Avec des mots c'est si dur d'expliquer
The images follow a dream through a song    Les images suivent un rêve à travers une chanson
The nightmare has finally come true    Le cauchemar est finalement devenu réel
 
Rhetorical speeches are made on the screen    Des discours rhétoriques sont faits sur l'écran
To shut us up and rest assure    Pour nous faire taire et assurer le repos
An obviously panicked media machine    Une machine de médias évidemment paniquée
Is testing the will of a country so unsure    Teste la volonté d'un pays si incertain
 
Mission complete we lost control    Mission achevée nous perdons le contrôle
Suddenly frightened by it all    Soudainement effrayés par tout cela
To put it simply we will never be the same    Pour le dire simplement, nous ne serons plus jamais les mêmes
There is no redemption in this war    Il n'y a aucun rachat dans cette guerre
So please don't forget what this is for    Ainsi n'oubliez pas pour quoi c'est
Cause that's how our history is made    Parce que c'est comme ça que notre histoire est faite
 
Security cop with their hands in the air    Policiers avec les mains en l'air
The lock on the gate was destroyed    Le verrou sur la porte a été détruit
Now everyone rises from the lassiez faire    Maintenant chacun se lève du lassiez faire
We can empty the cup but we cannot fill the void    Nous pouvons vider la tasse mais nous ne pouvons pas remplir le vide
 
Without an enemy to kill    Sans un ennemi à tuer
The blood of the innocent is spilled    Le sang des innocents se répand
To pull it lightly we are not wanting to see    Pour l'extraire légèrement nous ne voulons pas voir
Prepare yourself for disaster now    Préparez-vous pour le désastre maintenant
So few are sane here anyhow    Tellement peu sont raisonnables ici de toute façon
I realize that words don't justify the pain    Je me rends compte que les mots ne justifient pas la souffrance
 
Set up the guillotine    Installez la guillotine
And televise the execution    Et télévisez l'exécution
We have to ask ourselves, can we feel safe ?    Nous devons nous questionner, pouvons nous nous sentir en sécurité ?
 
You can't spell believe without lie (x8)    Vous ne pouvez pas épeler croire sans mensonge (x8)
 
Je n'arrive pas vraiment à traduire ce terme. . Quelqu'un sait ce que c'est ?

Réalisée par : indy_np
Vue 3 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 5 janvier 2005
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Johnny lundi 27 février 2006 - 23h13 - il y a 1354 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  merci pr la traduction, mem si c vrai y a quand mem des trucs qui collent pas clindoeil . c vrai ke cette chanson elle clakkkk ! viv no use 4 a name !!
indy_np mercredi 5 janvier 2005 - 21h18 - il y a 1772 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Voila donc, ma 1ère traduction ! Je me demande pourquoi cette chanson n'a pas été traduite auparavant... Elle est pourtant très bien! Nan ?
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Clip Video Musique - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons