La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59209 Chansons - 114412 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Plastic People (feat. The Mothers Of Invention) de Frank Zappa


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Plastic People (feat. The Mothers Of Invention)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [7.77]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Frank Zappa


Plus de photos !
Toutes les chansons de Frank Zappa

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Frank Zappa

Album - Absolutely Free (1967)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Absolutely Free (1967)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Plastic People (feat. The Mothers Of Invention)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Plastic People (feat. The Mothers Of Invention) (Les Gens En Plastique)
 
Ladies and Gentlemen...    Mesdames et messieurs...
The President of the United States !    Le président des Etats-Unis !
"Fella Americans... Doot, Doot, Doot... "    "Chers compatriotes... Tousse, tousse, tousse... "
He's been sick ! --Doot ! Doot !    Il a été malade ! --Tousse ! tousse !
And I think his wife is gonna bring him    Et je pense que sa femme va lui apporter
Some chicken soop    Un peu de soupe de poulet
Plastic people !    Les gens en plastique !
Oh, baby, now you're such a drag !    Oh, bébé, maintenant tu es une telle horreur !
 
I know it's hard to defend an unpopular policy    Je sais que c'est dur de défendre une politique impopulaire
Every once in a while--    Au moins une fois--
 
Plastic people !    Les gens en plastique !
Oh, baby, now you're such a drag    Oh, bébé, maintenant tu es une telle horreur !
 
And there's this guy from the CIA he's creepin'    Et il y a ce type de la CIA il traîne
Around Laurel Canyon    Autour du canyon de lauriers ( ? )
A fine little girl she waits for me    Une petite jeune fille elle m'attends
She's as plastic as she can be    Elle est aussi plastique que possible
She paints her face with plastic goo    Elle peint son visage avec de la crème plastique
And wrecks her hair with some shampoo    Et détruit ses cheveux avec du shampoing
 
Plastic people    Les gens en plastique
Oh, baby, now you're such a drag    Oh, bébé, maintenant tu es une telle horreur !
 
"I dunno... sometimes I just get tired    Je ne sais pas... quelque fois je suis juste fatigué
Of ya honey--it's... ah. . your    De toi--c'est... ah... ton
Hair spray... or something... "    Spray pour cheveux... ou quelque chose... "
 
Plastic people    Les gens en plastique
Oh, baby, now you're such a drag    Oh, bébé, maintenant tu es une telle horreur !
 
"I hear the sound of marching feet...    "J'entends le son de pas...
Down Sunset Boulevard to Crescent Heights    Descendant Sunset Boulevard vers Crescent Heights
... and there... at Pandora's box...    ... Et là... A la boites de Pandore...
We are confronted with... a vast    Nous sommes confrontés à... une vaste
Quantity of... Plastic people... "    Quantité de... Gens en plastique... "
Take a day and walk around    Prends une journée pour te balader
Watch the Nazis Run your town    Regardes les Nazis se présenter aux élections de ta ville
Then go home and check yourself    Puis rentres chez toi et regardes toi attentivement
You think we're singing    Tu penses que nous chantons
'Bout someone else    A propos de quelqu'un d'autre
 
But you're Plastic people    Mais tu es une personne en plastique
Oh, Baby, now you're such a drag    Oh, bébé, maintenant tu es une telle horreur !
 
Me see a neon Moon above    Je vois une lune de néon au-dessus
I searched for years I found no love    J'ai cherché pendant des années et je n'ai pas trouvé d'amour
I'm sure that love will never be    Je suis sur que l'amour ne sera jamais
A product of Plasticity    Un produit du plastique
A product of Plasticity    Un produit du plastique
PLASTIC, PLASTIC PEOPLE--PLA-HA-HA-HA    PLASTIQUE, LES GENS EN PLASTIQUE--PLA-HA-HA-HA
HA-PLASTIC--You are--your foot--your hair    HA-PLASTIQUE--Tu es--tes pieds--tes cheveux
--your nose--your arms--you suck--you love    --ton nez--tes bras--tu crains--tu aimes
--you are--your being is--you're plastic--blah    --tu es--ton devenir--tu es en plastique--blah
--blah--blah--blah plastic People    --blah--blah--blah les gens en plastique
-A prune is not a vegetable    -Une prune n'est pas un légume
--cabbage is a vegetable ; makes it O. K.    --le choux est un légume ; pigé ?
--plastic people--plastic People    --les gens en plastique--les gens en plastique
--you dream about... you think about... you eat    --Tu en rêve... Tu y penses... Tu manges
... you are... Ooo-Hoo-Hoo...    ... Tu es... Ooo-Hoo-Hoo...
Purple prancing--plastic People-    Fanfaronnant--les gens en plastique-
Pee-Pee-Pee-Pee-Pee-Peep !    Pee-Pee-Pee-Pee-Pee-Peep !

Réalisée par : Schweinshachse
Vue 7 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 28 décembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
If le Red dimanche 18 octobre 2009 - 8h01 - il y a 23 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  C'est bien, merci. Mais Laurel canyon ne se traduit pas. C'est un quartier de Los Angeles?emu
radpf jeudi 5 janvier 2006 - 11h44 - il y a 1404 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ça me semble correct! c'etait pas facile, bravo!
Schweinshachse mardi 28 décembre 2004 - 14h20 - il y a 1777 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Plutôt déconcertant, alors j'ai fait ce que j'ai pu (avec plus ou moins de succes)
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poèmes poème - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons