La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59386 Chansons - 114683 Membres - 273961 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Shout de Tears For Fears


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Shout

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.75]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Tears For Fears


Plus de photos !
Toutes les chansons de Tears For Fears

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Tears For Fears

Album - Songs From The Big Chair (1989)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Songs From The Big Chair (1989)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Shout

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Tears For Fears


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Shout (Criez)
 
Criez
Criez
Laisser tout tomber
C'est des choses sans lesquelles on peut faire
Avancez
Je vous parle
Avancez
 
En temps violent
Ne vendez pas votre ame
En noir et blanc
Ils doivent vraiment vraiment savoir
Cet état d'esprit
Ils vous prennent pour des travailleurs
Embrassez les au revoir
Ne sautez pas de joie
 
Criez
 
Ils ont votre vie
Et en retour vous avez l'enfer
Aussi froid que laace
J'espère que nous vivons pour le raconter
 
Criez
 
Et quand vous baisserez votre garde
Si je pouvais changer d'avis
J'aimerais vraiment violer votre coeur
 
Criez

Réalisée par : Lilith.Axoo
Vue 49 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 30 décembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 13 sur 13 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
[ Unisexe ] mercredi 25 mars 2009 - 14h04 - il y a 247 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Chanson magnifique... La première fois que je l'ai écouté j'en suis tombée amoureuse amour
AYMAN jeudi 20 septembre 2007 - 20h31 - il y a 799 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  vive les anné 80s
Olimo vendredi 8 septembre 2006 - 4h39 - il y a 1177 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Juste pour la traduction j'ai fait ma p'tite trad :
n violent times
You shouldn't have to sell your soul
In black and white
They really really ought to know
Those one track minds
That took you for a working boy
Kiss them goodbye
You shouldn't have to jump for joy

Dans des périodes violentes
Vous ne devriez pas devoir vendre votre âme
EN noir et blanc
Ils doivent vraiment vraiment savoir
Ces simples d'esprit
Qui vous prennent pour des ouvriers
Dites leurs au revoir.
Vous ne devriez pas devoir sauter pour etre heureux

They gave you life
And in return you gave them them hell
As cold as ice
I hope we live to tell the tale

Ils vous ont donné la vie
Et en retour vous leur donnez l'enfer
Froids comme la glace
J'espère que nous vivons pour raconter le conte

And when you've taken down your guard
If I could change your mind
I'd really love to break your heart

Et quand vous baisserez votre garde
Si je pouvais changer d'avis
J'aimerais vraiment briser vos coeurs

voilas merci :) :)
pink day samedi 15 juillet 2006 - 13h38 - il y a 1231 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ouais moi aussi! De tte façon personne ne peux rivaliser avc Green Day!!
Ins4ne Gehennah jeudi 1 juin 2006 - 19h56 - il y a 1275 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je prefaire quand c'est green day qui la chante mdr
Alessandro lundi 7 novembre 2005 - 19h41 - il y a 1481 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Chanson géniale au riff soigné et solo très simple mais extrêmement rythmé.
VinZ dimanche 11 septembre 2005 - 14h39 - il y a 1538 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je crois plutot que c'est "ils vous ont donné la vie, et en retour vous leur avez donné l'enfer" ça a beaucoup plus de sens ainsi.
AC/DC samedi 25 juin 2005 - 13h07 - il y a 1617 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci pr la tradu jm bcp cette musik vive ces annés la ou les groupes traversent les années ac toujour otan de succes super. a qd de bon groupe comme ca qui sortent? maintenant il ne sort plus des groupe comme ces dieu de la music AC/DC pink floyd metallica BEATLES led zep ect.... c finitriste pleure pleure pleure
Adashi dimanche 22 mai 2005 - 20h28 - il y a 1650 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ouh! ce genre de chanson reste gravé dans votre tête pour longtemps !!! Merci pour la traductions ! oui Bisou
LenApeSOFOXY dimanche 22 mai 2005 - 13h48 - il y a 1650 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
woua les vieill cette chanson, c dingue qu'il n'y ait que ça comm remarque et aussi peu de gen qui l'ont mise dans leur préféré. merci pr la trad
*...diTa...* jeudi 28 avril 2005 - 15h54 - il y a 1674 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
yeah pas mal la song !! commence a avoir de lage mais bon...c nice qd mm ! clindoeil
Lilith.Axoo vendredi 31 décembre 2004 - 12h49 - il y a 1792 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
^^ mirki lol mai chui pa doué en anglai ! donc je suppose kia bocou de fote ds ma trad lol

mais bon, jvoulai la metre parce kel y était pas lol ( inadmissible pleure )
morpheus001 jeudi 30 décembre 2004 - 17h43 - il y a 1793 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'avais pas remarqué que la chanson avait toujours pas été traduite
merci pr la trad
et vive Yoda...lol oui

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons