La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114427 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Pretty In Pink de The Psychedelic Furs


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Pretty In Pink

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Psychedelic Furs


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Psychedelic Furs

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Psychedelic Furs

Album - Talk Talk Talk (1981)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Talk Talk Talk (1981)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Pretty In Pink

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips The Psychedelic Furs


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Pretty In Pink (Jolie En Rose)
 
Caroline laughs and it's raining all day    Caroline rit et il pleut tous les jours
She loves to be one of the girls    Elle aime être une des filles
She lives in the place in the side of our lives    Elle vit dans la pièce à coté de nos vies
Where nothing is ever put straight    Où rien n'est jamais mis en ordre
She turns herself round and she smiles and she says    Elle tourne autour d'elle-même et elle sourit et elle dit
'This is it, that's the end of the joke'    " C'est ça, c'est la fin de cette blague "
And loses herself in her dreaming and sleep    Et elle se perd dans ses rêves et son sommeil
And her lovers walk through in their clothes    Et ses amoureux marchent sans leurs vêtements (*)
 
[Chorus]    [Refrain]
She's pretty in pink    Elle est jolie en rose
Isn't she    N'est-ce pas
Pretty in pink    Jolie en rose
Isn't she    N'est-ce pas
 
All of her lovers all talk of her notes    Tous ses amoureux parlent tous de ses notes
And the flowers that they never sent    Et toutes les fleurs qu'ils n'ont jamais envoyés
And wasn't she easy    Et n'était-elle pas facile
And isn't she pretty in pink    Et n'est-elle pas jolie en rose
The one who insists he was first in the line    Le seul qui insiste, il était le premier dans la ligne
Is the last to remember her name    Il est le dernier à se rappeler son nom
She's walking around    Elle marche dans les parages
In this dress that she wore    Dans cette robe qu'elle porte
She is gone    Elle est partie
But the joke's the same    Mais c'est la même blague
 
[Chorus]    [Refrain]
 
Caroline talks to you softly sometimes    Caroline te parle doucement parfois
She says 'I love you' and 'Too much'    Elle dit " je t'aime " et " si fort "
She doesn't have anything you want to steal    Elle n'a rien que tu veux voler
Well, nothing you can touch    En fait, rien que tu peux toucher
She waves    Elle se balance
She unbuttons your shirt    Elle déboutonne ta chemise
The traffic is waiting outside    La circulation attend dehors
She hands you her coat    Elle te tend son manteau
She gives you her clothes    Elle te donne ses vêtements
These cars collide    Ces voitures se heurtent
 
[Chorus]    [Refrain]
 
(*) Mot à mot, "ses amoureux marchant à travers leurs vêtements",
 
Ce qui peut se traduire par "ses amoureux marchent sans leurs vêtements"

Réalisée par : | Breakaway |
Vue 11 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 30 décembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
The Bad Gossip Boys* mercredi 19 juillet 2006 - 19h05 - il y a 1210 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
la traduction est trop bien comme la chanson qui fait parti de la BO du film Pretty in Pink, sorti en france sous le nom de "Rose Bonbon"
| Breakaway | jeudi 30 décembre 2004 - 15h11 - il y a 1777 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Voilà ma deuxième traduction, si y a des erreurs ben dites le moi je changerais clindoeil J'ai traduis cette toune pcq Social D l'a reprise alors comme j'voulais pas traduire la reprise j'ai traduite l'originale, mais j'connais pas du tout ce groupe !!
BillyteuzZ...

[remarque éditée pour la dernière fois le jeudi 30 décembre - 20h40]
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons