La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59218 Chansons - 114432 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Two Divided By Zero de Pet Shop Boys


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Two Divided By Zero

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Pet Shop Boys


Plus de photos !
Toutes les chansons de Pet Shop Boys

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Pet Shop Boys

Album - Please (1986)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Please (1986)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Two Divided By Zero

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Two Divided By Zero (Deux Divisé Par Zéro)
 
(Two divided by zero, zero)    (deux divisé par zéro, zéro)
(Two divided by zero, zero, zero)    (deux divisé par zéro, zéro, zéro)
 
Let's not go home, we'll catch the late train    Ne rentrons pas à la maison, on attrapera le train le plus tard
I've got enough money to pay all the way    J'ai assez d'argent pour payer en route
When the postman calls, he'll deliver the letter    Quand le facteur apellera, il postera la lettre
I've explained everything ; it's better that way    J'ai tout expliqué ; c'est mieux de cette façon
 
(Divided by, divided by) I think they heard a rumour    (divisé par, divisé par) je pense qu'ils ont entendu une rumeur
(Divided by, divided by) Or someone tipped them off    (divisé par, divisé par) ou bien quelqu'un les a averti
(Divided by, divided by) It's better to go sooner    (divisé par, divisé par) c'est mieux d'y aller plus tôt
(Divided by, divided by) Than call it all off    (divisé par, divisé par) que tout décommander
 
We'll catch a plane to New York, and a cab going down    Nous prendrons un avion pour New York, et un taxi allant au centre
Cross the bridges and tunnels, straight into town    Traverser les ponts et les tunnels, directement dans la ville
Tomorrow morning we'll be miles away    Demain matin nous serons des miles au loin
On another continent and another day    Sur un autre continent un autre jour
 
(Divided by, divided by) Let's not go home    (divisé par, divisé par) ne rentrons pas à la maison
(Divided by, divided by) Or call it a day    (divisé par, divisé par) ou l'appeler un jour
(Divided by, divided by) You won't be alone    (divisé par, divisé par) tu ne sera pas seul
(Divided by, divided by) Let's run away    (divisé par, divisé par) enfuyons nous d'ici
 
(Two divided by zero, zero)    (deux divisé par zéro, zéro)
(Two divided by zero, zero, zero)    (deux divisé par zéro, zéro, zéro)
(D... d... d... d... d... divided by)    (D... d... d... d... d... divisé par)
(Divided by, divided by)    (divisé par, divisé par)
(Z... z... z... z... z... zero, zero)    (Z... z... z... z... z... zéro, zéro)
(Divided by)    (divisé par)
 
(Turn of that noise... )    ( arrêter ce bruit... )
 
(Divided by, divided by) Someone spread a rumour    (divisé par, divisé par) quelq'un a répandu une rumeur
(Divided by, divided by zero, zero)    (divisé par, divisé par zéro, zéro)
(Divided by, divided by) Better to go sooner    (divisé par, divisé par) c'est mieux d'y aller plus tôt
(Divided by, divided by) Let's run away    (divisé par, divisé par) enfuyons nous d'ici
 
So why hang around for the deed to be done    Donc pourquoi rester ici pour l'exploit de l'avoir fait
You can give it all up for a place in the sun    Tu peux tout abandonner pour une place au soleil
When the postman calls we'll be miles away    Quand le facteur apellera nous serons des miles au loin
On a plane to New York and another day    Dans un avion pour New York et un autre jour
 
(Divided by, divided by) I think they heard a rumour    (divisé par, divisé par) je pense qu'ils ont entendu une rumeur
(Divided by, divided by) Or someone tipped them off    (divisé par, divisé par) ou bien quelqu'un les a averti
(Divided by, divided by) Better to go sooner    (divisé par, divisé par) c'est mieux d'y aller plus tôt
(Divided by, divided by) Than call it all off    (divisé par, divisé par) que tout décommander
 
(Divided by, divided by) Someone spread a rumour    (divisé par, divisé par) quelqu'un a répandu une rumeur
(Divided by, divided by) And someone has to pay    (divisé par, divisé par) et quelqu'un doit payer
(Divided by, divided by) Let's not go home    (divisé par, divisé par) ne rentrons pas à la maison
(Divided by, divided by) Let's run away    (divisé par, divisé par) enfuyons nous
(Divided by, divided by) Let's not go home    (divisé par, divisé par) ne rentrons pas à la maison
(Divided by, divided by) Let's run away    (divisé par, divisé par) enfuyons nous

Réalisée par : cya
Vue 2 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 3 janvier 2005
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons