La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57242 Chansons - 112213 Membres - 271371 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Dança Do Desempregado de Gabriel O Pensador


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Dança Do Desempregado

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Gabriel O Pensador


Plus de photos !
Toutes les chansons de Gabriel O Pensador

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Gabriel O Pensador

Album - Quebra-cabeça (1997)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Quebra-cabeça (1997)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Dança Do Desempregado

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Dança Do Desempregado (La Danse Du Chomeur)
 
Essa é a dança do desempregado    Voici la danse du chomeur
Quem ainda não dançou tá na hora de aprender    Qui ne l'a pas encore danser est en heure de l'apprendre
A nova dança do desempregado    La nouvelle danse du chomeur
Amanhã o dançarino pode ser você    Demain le danseur ca peut être toi
E vai levando um pé na bunda vai    Et il se prend un coup de pied au cul
Vai por olho da rua e não volta nunca mais    Va jeter un oeil dans la rue et ne reviens plus jamais
E vai saindo vai saindo sai    Et il est en train de sortir, il sort
Com uma mão na frente e a outra atrás    Avec une main devant et l'autre derrière
E bota a mão no bolsinho (Não tem nada)    Et il met la main dans le sac (il n'y a rien)
E bota a mão na carteira (Não tem nada)    Et il met la dans le portefeuille (il n'y a rien)
E bota a mão no outro bolso (Não tem nada)    Et il met la main dans l'autre sac (il n'y a rien)
E vai abrindo a geladeira (Não tem nada)    Et il ouvre le frigo (il n'y a rien)
Vai porcurar mais um emprego (Não tem nada)    Il va chercher un nouvel emploi (il n'y a rien)
E olha nos classificados (Não tem nada)    Et il regarde les petites annonces (il n'y a rien)
E vai batendo o desespero (Não tem nada)    Et il se desespère
E vai ficar desempregado    Et il va rester sans emploi
Essa é a dança do desempregado    Voici la danse du chomeur
Quem ainda não dançou tá na hora de aprender    Qui ne l'a pas encore danser est en heure de l'apprendre
A nova dança do desempregado    La nouvelle danse du chomeur
Amanhã o dançarino pode ser você    Demain le danseur ca peut être toi
E vai descendo vai descendo vai    Et il est en train de descendre, il descend
E vai descendo até o Paraguai    Et il descend jusqu'au Paraguay
E vai voltando vai voltando vai    Et il est en train de revenir, il revient
"Muamba de primeira olhaí quem vai ? "    "Muamba de primeira olhai quem vai ? "
E vai vendendo vai vendendo vai    Et il vend et il vend
Sobrevivendo feito camelô    Survivant fait le camelot
E vai correndo vai correndo vai    Et il court et il court
O rapa tá chegando olhaí sujô ! ...    La creve arrive regarde ici malhonnete ! ...
E vai rodando a bolsinha (Vai, vai ! )    Et il fait tourner son sac (fait fait ! )
E vai tirando a calcinha (Vai, vai ! )    Et il va baisser son pantalon (baisse baisse ! )
E vai virando a bundinha (Vai, vai ! )    Et il roule du cul (roule roule ! )
E vai ganhando uma graninha    Et il gagne une petite graine
E vai vendendo o corpinho (Vai, vai ! )    Et il vend son petit corps (vend vend ! )
E vai ganhando o leitinho (Vai, vai ! )    Et il gagne son petit lait (gagne gagne)
É o leitinho das crianças (Vai, vai ! )    C'est le petit lait des enfants ( c'est c'est ! )
E vai entrando nessa dança    Et il est en train de rentrer dans cette danse
Essa é a dança do desempregado    Voici la danse du chomeur
Quem ainda não dançou tá na hora de aprender    Qui ne l'a pas encore danser est en heure de l'apprendre
A nova dança do desempregado    La nouvelle danse du chomeur
Amanhã o dançarino pode ser você    Demain le danseur ca peut être toi
E bota a mão no bolsinho (Não tem nada)    Et il met la main dans le sac (il n'y a rien)
E bota a mão na carteira (Não tem nada)    Et il met la main dans le portefeuille (il n'y a rien)
E não tem nada pra comer (Não tem nada)    Et il n'a rien à manger
E não tem nada a perder    Et il n'a plus rien à perdre
E bota a mão no trinta e oito e vai devagarinho    Et il met il met la main dans le "trente-huit" et va lentement
E bota o ferro na cintura e vai no sapatinho    Et il met le "gun" dans sa ceinture et met ses petites chaussures
E vai roubar só uma vez, pra comprar feijão    Et il va voler juste une fois pour acheter ses haricots
E vai roubando e vai roubando e vai virar ladrão    Et il va voler et il va voler et il va devenir un voleur
E bota a mão na cabeça ! ! (É a polícia)    Et il met la main sur la tête ! ! (C'est la police)
E joga a arma no chão    Et il laisse tomber l'arme par terre
E bota as mãos nas algemas    Et met les main dans les menottes
E vai parar no camburão    Et il va finir dans le fourgon
E vai contando a sua história lá pro delegado    Et il va y raconter son histoire au surveillant
"E cala a boca vagabundo malandro safado"    "Ta gueule vagabond fainéant enculé"
E vai entrando e vai olhando o sol nascer quadrado    Et il va entrer et il va regarder le soleil naitre derriere les barreaux
E vai dançando nessa dança do desempregado    Et il va rentrer dans cette danse du chomeur
Essa é a dança do desempregado    Voici la danse du chomeur
Quem ainda não dançou tá na hora de aprender    Qui ne l'a pas encore danser est en heure de l'apprendre
A nova dança do desempregado    La nouvelle danse du chomeur
Amanhã o dançarino pode ser você    Demain le danseur ça peut etre toi

Réalisée par : Capucho
Vue 6 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 6 janvier 2005
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles de Chansons - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Poésie d'Amour - Destination Rock - Chat rencontre - Rencontre gratuit - Poèmes poème

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons