La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59207 Chansons - 114406 Membres - 273268 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Under The Gun de Supreme Beings Of Leisure


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Under The Gun

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Supreme Beings Of Leisure


Plus de photos !
Toutes les chansons de Supreme Beings Of Leisure

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Supreme Beings Of Leisure

Album - Supreme Beings Of Leisure (2000)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Supreme Beings Of Leisure (2000)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Under The Gun

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Under The Gun (Sous Le Pistolet)
 
I've been accused I've been abused    J'ai été accusée j'ai été maltraitée
Sometimes misused and... yes confused    Parfois abusée et... oui confuse
A loaded pen I dip again    Une taule chargée que je descent encore (1)
Another trigger hap-py friend    Une autre détente un ami content
 
I don't know why I continue to fly    Je ne sais pas pourquoi je continue de voler
In the face of reason    Face à la raison
Something inside me just clicked    Quelque chose au fond de moi à juste fait clic
Like a tick from an awful sea-son    Comme le tic-tac d'un cycle terrible
 
[Chorus] (x2)    [Refrain] (x2)
Under the gun under the gun    Sous le pistolet sous le pistolet
I'm swimming through the sun    Je nage à travers le soleil
I ain't tripping on a thing    Je ne peux être en plein trip sur un objet (2)
 
I've been afraid to drive at night    J'ai été effrayée de conduire la nuit
I've been a sinner such a lone-ly sight    J'ai été une pécheresse une mire solitaire
Not qualified not rarefied    Pas qualifiée pas raréfiée
I persevere I give it all my might    Je persévère je donne toute ma force
 
I don't know why you continue to cry    Je ne sais pas pourquoi tu continue de pleurer
That I'll never make it    Que tu ne le fera jamais
At least there's some truth    Au moins il y a là une certaine vérité
To the fact that you know I just cannot fake it    Au fait que tu sais que je ne pourrais pas tricher
 
[Chorus] (x4)    [Refrain] (x4)
 
[Chorus] (x3)    [Refrain] (x3)
Under the gun under the gun    Sous le pistolet sous le pistolet
I'm swimming through the sun    Je nage à travers le soleil
 
Under the gun (x8)    Sous le pistolet (x8)
 
(1) On pourrait traduire par "un stylo que je plonge encore" néanmoins
 
Ca n'aurait pas collé avec le genre de la musique qui ce base sur le
 
Théme de l'espionnage (Alias)
 
(2) "black-american" pas super évident à traduire car tripping veut aussi
 
Dire trébucher et marcher d'un pas léger

Réalisée par : zooby
Vue 7 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 6 janvier 2005
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
zooby jeudi 6 janvier 2005 - 20h03 - il y a 1768 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Snif ! ma premiére traduc emu si vous avez des remarques n'hesitez pas (je sais que mon anglais est pas terrible mais j'ai fait avec les moyens du bord langue )
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Tour de France - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons