La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59241 Chansons - 114492 Membres - 273256 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Chapter III de Estatic Fear


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Chapter III

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Estatic Fear


Plus de photos !
Toutes les chansons de Estatic Fear

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Estatic Fear

Album - A Sombre Dance (1999)

  Toutes les chansons de l'album A Sombre Dance (1999)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Chapter III

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Chapter III (Chapter Iii)
 
Eil mein gramgebeugt Klagelied    Vite, ma complainte accablée de chagin
Klim empor entflieh der Brust die dich geboren.    En haut, s'enfuit la poitrine que j'ai fais naître.
Am Tage wohlverwahrt    Dans la journée bien gardée,
Dem Träumer offenbart    Au rêveur manifeste,
Ward deinem Klang,    Devenait ton son,
Des Herzens Kenntnis stets verwehrt    La connaissance du coeur toujours interdite.
Magst dereingst kühn gereift    Tu peux un jour hardiment mûrir,
Dem Geist der leis begreift    À l'esprit qui comprend,
Mit holdem Drang der Seele Wahn entziegn    Avec l'aimable élan de la folie de l'âme retirée.
 
Elle existe cette forme en allemand ? : -S jamais vu...

Réalisée par : Luinelen
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 7 janvier 2005
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Revan Dark lundi 10 janvier 2005 - 0h47 - il y a 1770 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est de l'Autrichien.
ça ressemble pas mal à de l'Allemand, mais sauce autrichienne.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons