La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59210 Chansons - 114413 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Sixteen Going On Seventeen de Liesl And Rolf


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Sixteen Going On Seventeen

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Liesl And Rolf


Plus de photos !
Toutes les chansons de Liesl And Rolf

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Liesl And Rolf

Album - BO The Sound Of Music (1965)

  Toutes les chansons de l'album BO The Sound Of Music (1965)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Sixteen Going On Seventeen

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Sixteen Going On Seventeen (16 Ans, Presque 17)
 
(Rolf)    (Rolf)
You wait little girl on a empty stage    Tu attends, petite fille, sur une scène vide
For fate to turn the light on    Que le spot du destin s'allume
Your life little girl is an empty page    Ta vie, petite fille, est une page vierge
That men will want to write on    Sur laquelle les hommes voudront écrire
 
(Liesl)    (Liesl)
To write on    Voudront écrire
 
(Rolf)    (Rolf)
You are sixteen going on seventeen    Tu as seize ans, presque dix-sept
Baby, it's time to think    Chérie, il est temps de réfléchir
Better beware be canny and careful    Fais attention, sois adroite et prudente
Baby, you're on the brink    Chérie, tu es à la veille de ta vie
 
You are sixteen going on seventeen    Tu as seize ans, presque dix-sept
Fellows will fall in line    Les hommes vont faire la queue
Eager young lads and rogues and cads    Des garçons empressés, des vauriens et des roués
Will offer you food and wine    T'offriront des mets fins et du vin
 
Totally unprepared are you    Tu es complétement démunie
To face a world of men    Pour affronter un monde d'hommes
Timid and shy and scared are you    Tu reste effacée, timide et effrayée
Of things beyond your ken    Devant ces choses qui te dépassent
 
You need someone older and wiser    Il te faut un aîné plus sage
Telling you what to do    Pour te conseiller
I am seventeen going on eighteen    J'ai dix-sept ans, presque dix-huit
I'll take care of you    Je prendrais soin de toi
 
(Liesl)    (Liesl)
I am sixteen going on seventeen    J'ai seize ans, presque dix-sept
I know that I'm naive    Je sais que je suis naive
Fellows I meet may tell me I'm sweet    Les garçons que je rencontrerai me diront que je suis jolie
And willingly I believe    Et je les croirais volontiers
 
I am sixteen going on seventeen    J'ai seize ans, presque dix-sept
Innocent as a rose    Aussi innocente qu'une rose
Bachelors dandies, drinkers of brandies    Des dandies célibataires, des buveurs de cognac
What do I know of those    Que sais-je de ces choses ?
 
Totally unprepared I am    Je suis complétement démunie
To face a world of men    Pour affronter un monde d'homme
Timid and shy and scared I am    Je reste effacée, timide et effrayée
Of things beyond my ken    Devant ces choses qui me dépassent
 
I need someone older and wiser    Il me faut un ainé plus sage
Telling me what to do    Pour me conseiller
You are seventeen going on eighteen    Tu as dix-sept ans, presque dix-huit
I'll depend on you    Je compte sur toi

Réalisée par : khâny
Vue 15 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 9 janvier 2005
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Lady helena mercredi 13 juin 2007 - 16h01 - il y a 880 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  lol tres sympathique cette chanson
_ playgroundlove mercredi 15 novembre 2006 - 21h52 - il y a 1090 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore cette chanson. Malgré les paroles un peu vieillotes où le garçon pense devoir protéger la fille fragile, j'ai trouvé excellente sa mise en scène dans "La mélodie du bonheur" (un de mes films préférés). C'est vraiment une chanson magnifique, pleine de douceur et de romantisme.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Jeux en ligne - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons