La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59211 Chansons - 114418 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Secret Kiss de The Coral


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Secret Kiss

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Coral


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Coral

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Coral

Album - Magic And Medicine (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Magic And Medicine (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Secret Kiss

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Secret Kiss (Baiser Secret)
 
A secret kiss reminding me of what I missed    Un baiser secret me rappelant ce que j'ai raté
Some kind of forgotten bliss    Quelque chose comme le bonheur oublié
On the summers eve    Des soirs d'été
Though the seasons deceive    Bien que les saisons soient trompeuses
Corrupt my honesty    Corrompt mon honnêteté
You still make me believe    Tu me laisses encore espérer
 
Is this the rock ?    C'est ça le rocher ?
That you're daring me to cross    Que tu m'as mis au défi de traverser
Down the river to the docks    De la rivière jusqu'aux docks
That's where we'll meet    C'est là qu'on se retrouvera
Where the pale light creeps    Où la lumière blafarde se glisse
Into her majesty    Dans sa majesté
You still make me believe    Tu me laisses encore espérer
 
So far away    Si loin
So far away    Si loin
Can't get away    Je ne peux pas partir
So far away    Si loin
But that's alright    Mais ça va
That's alright    Tout va bien
 
Jewels and pearls    Les bijoux, les perles
And all the wonders of the world    Et toutes les merveilles du monde
Mean nothing until i return    Ne signifient rien tant que je rentre
In time for tea    À temps pour le thé
Sat on my settee    Assis sur mon canapé
Lost in my memories    Perdu dans mes souvenirs
You still make me believe    Tu me laisses encore espérer
 
You make me believe x3    Tu me laisses espérer x3

Réalisée par : le fenouil
Vue 7 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 6 janvier 2005
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
le fenouil jeudi 13 janvier 2005 - 9h44 - il y a 1762 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
au fait,babybelle,g vu ke tu traduisais aussi simon diamond,elle est rigolote aussi celle-là,pas banal comme histoire!je me foule pas trop avec spanish main,mais au moins elle sera là!(comme mm,deux phrases à traduire!)oullllaaaa!wow
para-.-noid mercredi 12 janvier 2005 - 7h23 - il y a 1763 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
oui génial la chanson
par contre "dock" signifie "bassin"clindoeil
babybelle lundi 10 janvier 2005 - 7h07 - il y a 1765 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
oooooooooh nouvelle trad de the coral!
j'avais pas vu!!
brâââvo le fenouil!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Jeux en ligne - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Poésie d'Amour - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons