La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114427 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Outsiders de REM


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Outsiders

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [6.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - REM


Plus de photos !
Toutes les chansons de REM

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de REM

Album - Around The Sun (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Around The Sun (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Outsiders

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Outsiders (Les Etrangers)
 
You took me to the restaurant where we first met    Tu m'as pris dans le restaurant de notre première rencontre
You knocked a future shock crowbar upside my head    Tu as frappé un futur choc avec un pied-de-biche sur le haut de ma tête
I got caught with the stop of the tick-tock, tick-tock clock    Je me suis fait attrapé avec le tic-tac, tic-tac de l'horloge
When you told me what you knew    Quand tu m'as dit ce que tu savais
 
Lost in the moment    Perdu dans le moment
The day that the music stopped    Du jour où la musique s'est arrêtée
And I do remember you    Et moi aussi, je me suis rappelé de toi
 
Drawing patterns with a cork on the tablecloth    Des motifs de dessin avec du liège sur la nappe
Promising volcanic change of plot    Promesses de changement de terrains en volcan
Where will this lead us - I'm scared of the storm    Où ceci va-t-il nous mener - je suis effrayé par la tempête
The outsiders are gathering, a new day is born    Les étrangers présument, un nouveau jour est né
 
I tried to tell you I am not afraid    J'ai essayé de te dire que je n'étais pas effrayé
You looked up and saw it all across my face    Tu regardais et voyais tout en face de mon visage
So am I with you or am I against    Ainsi suis-je avec ou contre toi
I don't think it's that easy - we're lost in regret    Je ne pense pas que ce soit facile - nous sommes perdus dans le regret
 
Now I'm trying to remember    Maintenant j'essaie de me rappeller
The feeling when the music stopped    Des sentiments lorsque la musique s'arrêta
When you told me what you knew    Quand tu m'as dit ce que tu savais
 
Lost in the moment    Perdu dans le moment
The day that the music stopped    Du jour où la musique s'est arrêtée
And I do remember you    Et moi aussi, je me suis rappellé de toi
 
Drawing patterns with a cork on the tablecloth    Des motifs de dessin avec du liège sur la nappe
Promising volcanic change of plot    Promesses de changement de terrains en volcan
Where does this leave us - I'm scared of the storm    Où ceci va-t-il nous mener - je suis effrayé de donner l'assaut
The outsiders are gathering, a new day is born    Les étrangers présument, un nouveau jour est né
 
Drawing patterns with a cork on the tablecloth    Des motifs dessinés, avec du liège sur la nappe
Promising volcanic change of plot    Promesses de changement de terrains en volcan
Where does this leave us - I'm scared of the storm    Où ceci va-t-il nous mener - je suis effrayé de donner l'assaut
The outsiders are gathering, a new day is born    Les étrangers présument, un nouveau jour est né
 
The outsiders are gathering, a new day is born    Les étrangers présument, un nouveau jour est né
The outsiders are gathering    Les étrangers présument
 
A man walks away when every muscle says to stay    Un homme s'enfuit alors que chacun de ses muscles lui dit de rester
How many yesterdays - they each weigh heavy    Combien de hiers - chacun pèse lourd
Who says what changes may come ?    Qui dit quels changements peuvent arriver ?
Who says what we call home ?    Qui dit ce que nous appelons ''maison'' ?
I know you see right through me, my luminescence fades    Je sais que tu vois juste en moi, ma luminescence se fane
The dusk provides an antidote, I am not afraid    Le crépuscule fournit un antidote, je ne suis pas effrayé
I've been a million times in my mind    J'ai été un million de fois dans mon esprit
This is really just a technicality, frailty, reality    C'est vraiment juste une technicité, faiblesse, réalité
 
Uh, it's time to breathe, time to believe    Uh, c'est l'heure de respirer, l'heure de croire
Let it go and run towards the sea    Allons-y et courons vers la mer
They don't teach that, they don't know what you mean    Ils n'enseignent pas ça, ils ne savent pas ce dont vous avez besoin
They don't understand, they don't know what you mean    Ils ne comprennent pas, ils ne savent pas ce dont vous avez besoin
They don't get it, I wanna scream    Ils ne l'auront pas, je vais hurler
I wanna breathe again, I wanna dream    Je vais à nouveau respirer
I wanna float a quote from Martin Luther King    Je flotterais une citation de Martin Luther King
I am not afraid    Je ne suis pas effrayé
I am not afraid    Je ne suis pas effrayé
I am not afraid    Je ne suis pas effrayé
 
I am not afraid    Je ne suis pas effrayé
I am not afraid    Je ne suis pas effrayé
I am not afraid    Je ne suis pas effrayé
I am not afraid    Je ne suis pas effrayé

Réalisée par : Minouchoups
Vue 7 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 31 janvier 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Bliss jeudi 7 avril 2005 - 21h21 - il y a 1678 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ben le 8 fevier , y'avé rien de spécial....AH SI REM ETE EN CONCERT
d'ailleur je suis tro heureu parceque je n'ai pas pu y allé !! VENERcensure abuse grr quoi
Drugstar mercredi 5 janvier 2005 - 19h39 - il y a 1770 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Depuis le temps que j'atendais cette traduction, c'est trop cool que quelqu'un l'ai enfin traduite!
Mais "I'm scared of the storm" c'est pas "je suis effrayé pas la tempête"?
Enfin, j'adore cette chanson, vivement le 8 fevrier...
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons