La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59212 Chansons - 114421 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Lover I Don't Have To Love de Bright Eyes


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Lover I Don't Have To Love

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Bright Eyes


Plus de photos !
Toutes les chansons de Bright Eyes

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Bright Eyes

Album - Lifted Or The Story Is In The Soil, Keep Your Ear To The Ground (2002)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Lifted Or The Story Is In The Soil, Keep Your Ear To The Ground (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Lover I Don't Have To Love

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Bright Eyes


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Lover I Don't Have To Love (L'amoureux Je N'ai Pas A L'aimer)
 
I picked you out    Je t'ai choisis
Of a crowd and talked to you.    Dans une foule et je t'ai parlé
Said I liked your shoes,    Je t'ai dit j'aime tes souliers
You said, "Thanks, Can I follow you ? "    Tu m'as dit "Merci, je peux te suivre ? "
 
So it's up the stairs,    Au haut des escaliers
And out of view. No prying eyes.    Et hors de vue. Pas de yeux de soulèvement.
I poured some wine.    J'ai versé du vin.
I asked your name ;    Je t'ai demandé ton nom
You asked the time.    Tu m'as demandé l'heure.
 
Now it's two o'clock.    Maintenant il est deux heure
The club is closed,    Le club est fermé
We are up the block.    Nous sommes au haut du bloc.
Your hands are on me,    Tes mains sont sur moi,
Pressing hard against your jeans,    Pressant fort contre ton pantalon,
Your tongue in my mouth,    Ta langue dans ma bouche,
Trying to keep the words from coming out,    Essayant de garder les mots qui s'envont,
You didn't care to know    Tu ne t'aies pas inquiété
Who else may have been here before.    Pour savoir qui aurait pu etre ici avant.
 
I want a lover I don't have to love,    Je veux un amoureux que je n'ai pas a aimer
I want a girl who's too sad to give a fuck.    Je veux une fille qui est trop triste pour donner une baise
Where's the kid with the chemicals ?    Où est l'enfant avec les produits chimiques ?
I thought he said to meet him here,    J'ai pensé qu'il m'a dit de le rencontrer ici,
But I'm not sure.    Mais je n'en suis pas sur.
I've got the money    J'ai l'argent
If you've got the time.    Si tu as le temps.
He said, "It feels good. "    Il a dit, "Sa semble bon. "
I said "I'll give it a try. "    J'ai dit "Je lui donne un essai. "
 
Then my mind went dark,    Alors mon esprit est allé en obscurité,
We both forgot where your car was parked.    Nous avons oublié où l'auto est stationnée.
Let's just take the train.    Allons prendre le train.
I'll meet up with the band in the morning    J'aurai voir le groupe dans le matin.
 
Bad actors, with bad habits...    Mauvais acteurs, avec mauvaises habitudes...
Some sad singers, they just play tragic.    Quelques chanteurs tristes, ils jouent juste tragique.
And the phone is ringing,    Et le téléphone sonne,
And the van is leaving    Et la fourgonnette part.
Let's just keep touching,    Laisse le juste toucher,
Let's just keep... keep singing    Laisse le juste... . juste chanter
 
I want a lover I don't have to love,    Je veux un amoureux que je n'ai pas a aimer,
I want a boy who's so drunk he doesn't talk.    Je veux un gars qui est trop saoul qui parle pas.
Where's the kid with the chemicals ?    Où est l'enfant avec les produits chimiques ?
I got a hunger and I can't seem to get full.    J'ai une de ces faim et rien ne semble la comblir complètement.
I need some meaning I can memorize.    J'ai besoin d'une certain signification que je peu mémoriser.
The kind I have always seems to slip my mind.    La sorte que j'ai glisse toujours dans mon esprit.
 
But you, but you...    Mais toi, mais toi...
 
You write such pretty words,    Tu écris de si jolis mots
But life's no storybook.    Mais la vie n'est pas un livre d'histoire
Love's an excuse to get hurt.    L'amour est une excuse pour blesser.
And to hurt.    Et blesser.
Do you like to hurt ?    Aimes-tu être blessé ?
I do, I do.    Je fais, je fais.
Then hurt me,    Alors blesse moi,
Then hurt me,    Alors blesse moi,
Then hurt me...    Alors blesse moi...

Réalisée par : d3@d-Sk!n
Vue 33 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 11 janvier 2005
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 14 sur 14 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
mandy bg mercredi 13 mai 2009 - 18h25 - il y a 181 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
traduction vraiment pourries! on dirait de la traduction google! chanson vraiment genial sinon!
Rafael samedi 24 janvier 2009 - 13h36 - il y a 290 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Aie, aie, cette traduction est bourrée de fautes d'orthographe, de grammaire, de syntaxe mais aussi tout simplement de fautes de traduction.
Bright Eyes mérite mieux !
XxFallenAngelxX dimanche 20 juillet 2008 - 13h58 - il y a 478 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
très belle chanson je trouve amour

Il y a quelques erreurs dans la traduction que je ne soulignerai pas, à part celle-là: "Love is an excuse to get hurt and to hurt" => "L'amour est une excuse pour avoir mal et pour blesser"
C'est ma phrase préférée alors je voulais juste corriger ça ^^"
thor dimanche 24 février 2008 - 19h13 - il y a 625 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Toutes les chansons de Bright Eyes me boulverse et celle la particulièrementamour
_ playgroundlove dimanche 27 mai 2007 - 19h09 - il y a 898 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bouleversante. A écouter seul(e), dans les rues de Paris, pendant la nuit.
ArtO lundi 3 juillet 2006 - 1h51 - il y a 1226 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Personnellement je traduirais "I want a girl who's too sad to give a fuck." par "Je veux une fille trop triset pour se soucier de quoi que ce soit"

I don't give a fuck = Je m'en fous

Tres belle chanson, excellent groupe desole merci pour la trad'.
Yemanja mardi 11 avril 2006 - 11h23 - il y a 1309 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Une chanson assez qpace mais tellement envoutante, je préfère cependant la version de Bettie Serveert, qui est super!!!!!! amour
Meryl jeudi 6 avril 2006 - 15h43 - il y a 1314 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
(J'pense que mettre "Puis" à la place de "Alors" serait plus logique...)
Sinan, c'est une trés trés jolie chanson, moi j'ai tout d'suite aimé en tous cas... Pis les paroles sont vraiment belles, presque même touchantes :). Moi j'adore j'adhère. (Oo... )
MOI_182 dimanche 22 janvier 2006 - 9h38 - il y a 1388 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Magique :)
cel0uh jeudi 19 janvier 2006 - 21h30 - il y a 1391 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Très jolie comme chanson ! amour
Horrorshow mercredi 7 septembre 2005 - 14h42 - il y a 1525 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Elle est vraiment belle cette chanson, Conor Oberst doit être vraiment dérangé mais bon c'est tant mieux pour nos oreilles !
Pour ceux qui aime le karaoké regardé le clip :D
campbell's soup can mardi 17 mai 2005 - 22h04 - il y a 1638 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  c'est juste un petit détail, qui en soit ne change pas le sens général, mais les dernières lignes je les traduirait plutôt comme ça:
Aimes-tu blesser (et pas être blessé)?
Je blesse, je blesse

C'est la 1ere chanson de Bright Eyes que j'ai écouté et ça a tout de suite été le coup de foudre
niyainrk dimanche 3 avril 2005 - 21h22 - il y a 1682 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
chanson spéciale ...
j'aime bien l'ambiance qu'il y a dans la chanson : )
d3@d-Sk!n mercredi 12 janvier 2005 - 14h00 - il y a 1763 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Voila ma traduc, c'est une chanson asser frappante (par les paroles)....So moi je pense sincerement que le chanteur c't'un fou !

rock Kitty's -xxx- rock
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons