La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59249 Chansons - 114515 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson All'N My Grill (feat. MC Solaar, Nic) de Missy Elliott


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - All'N My Grill (feat. MC Solaar, Nic)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Missy Elliott


Plus de photos !
Toutes les chansons de Missy Elliott

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Missy Elliott

Album - Da Real World (1999)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Da Real World (1999)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

All'N My Grill (feat. MC Solaar, Nic)

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Missy Elliott


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
All'N My Grill (feat. MC Solaar, Nic) (Ton Nez Dans Mes Affaires)
 
[Missy Elliot]    [Missy Elliot]
Don't explain, you never change    N'explique pas, tu ne changeras jamais
Same old thing, same old game    Même vieux truc, même vieux jeu
Say ya want to be wit' me    Tu dis que tu veux être avec moi
But show me my ring    Mais montre-moi mon anneau (1)
Baby, let me think    Bébé, laisse-moi penser
I been in the cold    J'ai été dans le froid
The story untold, about to unfold    L' histoire cachée, presque devoilée
How do you expect me    Comment t'attends-tu à ce que je
To ever believe you want to be wit' me    Croie que tu veux être avec moi
 
Why you all in my grill (Why you all in)    Pourquoi mets-tu ton nez dans mes affaires (Pourquoi ton nez dans)
Can you pay my bills (Can you pay my bills)    Peux-tu payer mes factures (Peux-tu payer mes factures)
Let me know if you will (Let me know, know)    Laisse-moi savoir si tu pourras (Laisse-moi savoir, savoir)
Cuz a chick gotta live (A chick like me, I got to live)    Parce qu'une meuf doit vivre (Une meuf comme moi, je dois vivre)
 
Talk is talk, and talk is cheap    Parler c'est parler, parler c'est une perte de temps
Tell it to her, don't say it to me    Dis le à elle, ne me le dis pas à moi
Cuz I know I'm in control    Parce que je sais que je suis sous contrôle
See tricks are for kids, and boo I'm too old    Regarde, les supercheries sont pour les gamins, et mec je suis trop âgée
Go 'head, with your games    Dégage, avec tes jeux
Don't ever come back to me again    Ne reviens jamais vers moi
Where you go, remember me    Où tu vas, rappelle-toi de moi
I'm the best thing in history    Je suis la meilleure chose dans l'histoire
 
Why you all in my grill (Why, why, why)    Pourquoi mets-tu ton nez dans mes affaires (Pourquoi, pourquoi, pourquoi)
Can you pay my bills (Can you pay my bills)    Peux-tu payer mes factures (Peux-tu payer mes factures)
Let me know if you will (Let me know boy, boy)    Laisse-moi savoir si tu pourras (Laisse-moi savoir gars, gars)
Cuz a chick gotta live (A chick got to live, ooh yeah)    Puisqu'une meuf doit vivre (Une meuf doit vivre, ooh ouais)
 
Third time (Third time)    Troisième fois (Troisième fois)
I moved you in, took you back    Je t'ai placé dedans, t'ai retiré (2)
In my life (I was a fool)    De ma vie (J'étais une imbécile)
I don't know what's wrong with me    Je ne sais pas ce qui ne va pas chez moi
Third time (Third time)    Troisième fois (Troisième fois)
I moved you in, took you back    Je t'ai placé dedans, t'ai retiré (2)
In my life (Oohooh)    De ma vie (Oohooh)
 
[MC Solaar]    [MC Solaar]
Zigzag zigzag, oui, j'ai dû zigzaguer    Zigzag zigzag, oui, j'ai dû zigzaguer
De comète en planète ta salopette rosagué    De comète en planète ta salopette rosagué
Shoot quand y'a des canettes, y'a plus d'bisou    Shoot quand y'a des canettes, y'a plus d'bisou
Plus d'baisers, plus d'bises, juste un biz biz de bijoux    Plus d'baisers, plus d'bises, juste un biz biz de bijoux
Tu veux du cling-cling clinquant, ne vit-on pas    Tu veux du cling-cling clinquant, ne vit-on pas
Sale top du top salsa plus Merco Classe A    Sale top du top salsa plus Merco Classe A
Je braquerais les banques, toutes, tu ferais banqueroute    Je braquerais les banques, toutes, tu ferais banqueroute
Boufferais des casse-croûtes juste pour paver d'or ta route    Boufferais des casse-croûtes juste pour paver d'or ta route
J'jouerais à cache-cache pour trouver l'cash    J'jouerais à cache-cache pour trouver l'cash
Userais de la calache, de la tchatche, j'vendrais même du hash    Userais de la calache, de la tchatche, j'vendrais même du hash
Solaar trip j'excède clean honnête et net    Solaar trip j'excède clean honnête et net
T'offrira des tas d'poupées pleines de p'tites pépettes    T'offrira des tas d'poupées pleines de p'tites pépettes
J'aurais les poches vides, portrais le même jean    J'aurais les poches vides, portrais le même jean
Lêverais mon verre à la tienne, tu diras tchin-tchin    Lêverais mon verre à la tienne, tu diras tchin-tchin
T'auras tout ce que sur terre le soleil fait briller    T'auras tout ce que sur terre le soleil fait briller
Joueras au Monopoly, uh, avec des vrais billets    Joueras au Monopoly, uh, avec des vrais billets
 
[Missy Elliot]    [Missy Elliot]
If you want me, where's my dough ?    Si tu me veux, où est mon fric (3) ?
Give me money, buy me clothes    Donne-moi de l'argent, achète-moi des habits
No need for talking, have my dough    Aucun besoin de parler, j'ai mon fric (3)
Where's my money ? Where's my clothes ?    Où est mon argent ? Où sont mes habits ?
 
Why you all in my grill (All in my grill)    Pourquoi mets-tu ton nez dans mes affaires (Ton nez dans mes affaires)
Can you pay my bills (Can you pay my bills, yeah)    Peux-tu payer mes factures (Peux-tu payer mes factures, ouais)
Let me know if you will (Let me know if you will)    Laisse-moi savoir si tu pourras (Laisse-moi savoir si tu pourras)
Cuz a chick gotta live (oh, yeah)    Puisqu'une meuf doit vivre (oh, ouais)
 
Why you all in my grill    Pourquoi mets-tu ton nez dans mes affaires
Can you pay my bills (Ooh, pay my bills)    Peux-tu payer mes factures (Ooh, paie mes factures)
Let me know if you will (Let me know, let me know baby, baby)    Laisse-moi savoir si tu pourras (Laisse-moi savoir, laisse-moi savoir bébé, bébé)
Cuz a chick gotta live (A chick like me, I got to live)    Puisqu'une meuf doit vivre (Une meuf comme moi, je dois vivre)
 
(1)anneau= bague de mariage/fiancailles
 
(2)Je suis tombée amoureuse puis t'ai sorti de ma vie
 
(3)dough= pâte à pain, mais signifie en argot fric

Réalisée par : Larme de krystal
Vue 73 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 23 décembre 2003
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 31 à 33 sur 33 - Pages : 1 2 - Ajoute ta remarque
**Cocci** mardi 23 décembre 2003 - 20h29 - il y a 2155 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  très bonne traduc, mais dough, ici, ne signifie pas päte, mais le fric!!!!!
aki mercredi 24 décembre 2003 - 14h59 - il y a 2154 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bonne chanson mais pour la traduction y'a des trucs à revoir, mais merci ça m'a bien fait rire la traduction de dough en pâte à pain!!!
en réalité c de l'argot pour fric (ou dollars).
lil missy mardi 23 décembre 2003 - 20h36 - il y a 2155 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  elle est terrible cette chansson
merci a toi le traducteur
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Tablatures et Partitions - Paroles et karaoke - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons