La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59218 Chansons - 114431 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Au Revoir de Malice Mizer


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Au Revoir

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Malice Mizer


Plus de photos !
Toutes les chansons de Malice Mizer

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Malice Mizer

Album - Merveilles (1998)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Merveilles (1998)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Au Revoir

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Malice Mizer


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Au Revoir (Au Revoir)
 
Itsumo futari bun no hibiku ashigoto ga tsuzuiteta michi de    Le long des rues dans lesquels nos pas résonnaient toujours
Kare-hatete shimatta gairojutachi ga    Les arbres blanchissant s'effaçaient sur la route
Ookiku natta hohaba o kitsukaseta    Perçevaient la distance entre nos pas
 
Kata ni sure chigau chiisana ochiba ga mata sora ni modotte    Les petites feuilles qui tombaient sur mon epaule sont une fois de plus retournées au ciel
Sonna fuki-sasabu kaze sae mo ima wa naze ka itoshikute    Et alors, d'une façon ou d'une autre, j'ai meme aimé les vents violents
Sotto hohouende ita    Doucement je souriais
 
Madobe ni motareru minareta sugata ga    Ta silhouette familliére se penchant sur le montant de la fenetre
Kageru hizashi ni utsushi-dasarete kieru    Scintille dans la lumiere brumeuse du soleil et disparaît
Afureru omoi ni tsubuyaita kotoba wa    Une phrase chuchottée dans ma memoire si confuse dit
"Semete yume ga sameru made... "    "Si seulement au lieu que je me reveille de ce rêve... "
 
Motto    Encore une fois
Anata o dakishime nemuritai    Je veux m'endormir en te tenant dans mes bras
Yasashii kioku ni kawaratta ima de sae mo    Même si ce ne sont que de doux souvenirs
Kono ude de dakishime nemuritai    Je veux m'endormir en te sentant dans le creux de mes bras
Deatta koro no futari no you ni    Comme nous le faisions quand nous nous sommes rencontrés
 
Madobe ni motarete zawameku    Tu te penche sur le montant de la fenetre et il grince
Sotto tsubuyaku onaji kotoba o mou ichido...    Et j'entend encore une fois cette phrase doucement murmurée...
Ano toki no sugata ga mienaku natte mo    Quoiqu'il en soit je ne peux plus voir ta silhouette alors
Semete yume no naka dake wa    Au moins il me reste ce rêve
 
Motto    Encore une fois
Anata o dakishime nemuritai    Je veux m'endormir en te tenant dans mes bras
Yasashii kioku ni kawaratta ima de sae mo    Même si ce ne sont que de doux souvenirs
Kono ude de dakishime nemuritai    Je veux m'endormir en te sentant dans le creux de mes bras
Deatta koro no ano hi no mama no    Juste comme nous l'etions
Futari no you ni    Le jour ou nous nous sommes rencontrés
 
Anata o dakishime nemuritai    Je veux m'endormir en te tenant dans mes bras
Kono ude de dakishime nemuritai    Je veux m'endormir en te sentant dans le creux de mes bras

Réalisée par : Jack Skellington
Vue 10 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 9 janvier 2005
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Méline_Zéphyra vendredi 24 novembre 2006 - 21h58 - il y a 1082 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Jumelle ! toi aussi xD a quelques jours d'écart ! comme on se retrouve !
Sierra_Zephyra vendredi 10 mars 2006 - 17h31 - il y a 1342 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Trop joli T_T
Fukin'Slut mercredi 21 décembre 2005 - 12h38 - il y a 1421 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
niark niark niark j'adoreeeeeee amour emu
Trop belle chanson kiss mrgreen
?+Gothic Lolita+? mercredi 31 août 2005 - 3h36 - il y a 1533 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Oh, trop mimi ^^
?*~#YuNiE-cHaN#~*? dimanche 9 janvier 2005 - 17h57 - il y a 1767 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
oooooooo kel bell chanson !!!!!amour
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Rencontre gratuit - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons