La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59231 Chansons - 114464 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Chapter IX de Estatic Fear


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Chapter IX

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Estatic Fear


Plus de photos !
Toutes les chansons de Estatic Fear

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Estatic Fear

Album - A Sombre Dance (1999)

  Toutes les chansons de l'album A Sombre Dance (1999)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Chapter IX

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Chapter IX (Chapter Ix)
 
The Dawn arose, the slumbers shadows have passed ;    L'Aube a surgi, les ombres de somnolence ont passé ;
The autumnal grace which so kindly has cast,    La grâce automnale si bonne est jetée,
It's sombre yet gracious delight on my grief,    C'est le sombre plaisir encore gracieux sur mon chagrin,
Enshrouded and lulled by the winters far deeper relief.    Enseveli et apaisé par le soulagement de hivers beaucoup plus profonds.
 
As weary my days will grow from leisure apart,    Comme fatigués mes jours grandiront du loisir à part,
I shall wait for your powers renewed.    J'attendrai vos pouvoirs renouvelés.
I pray to whatever there be    Je prie que quelque soit ce qui est
"Let be my heard by your tenderness again imbued. "    "Laissez mon cri être de nouveau impregné par votre tendresse. "
 
Cura a die renovato cedit    L'inquiètude du jour renouvelé isparait
Dolor et laetitia conjungtus est.    La souffrance et la joie sont unies.
 
Delightful shade was all that I dared hope for.    L'ombre était tout ce pourquoi j'ai osé l'espoir.
Thy silent charm alone remains to adore.    Votre charme silencieux, seuls restes à adorer.

Réalisée par : Luinelen
Vue 10 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 9 janvier 2005
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Clip Video Musique - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Paroles et karaoke

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons