La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59501 Chansons - 114821 Membres - 273946 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Und Wenn Ein Lied de Söhne Mannheims


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Und Wenn Ein Lied

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Söhne Mannheims


Plus de photos !
Toutes les chansons de Söhne Mannheims

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Söhne Mannheims

Album - Noiz (2002)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Noiz (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Und Wenn Ein Lied

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Söhne Mannheims


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Und Wenn Ein Lied (Et Si Une Chanson ...)
 
Et lorsqu'une chanson quitte mes lèvres,
C'est seulement pour que tu accueilles l'amour.
A travers la nuit et à travers les plus épais branchages,
Pour que tu ne connaisses plus jamais la peur.
 
Dis un petit bout de vérité,
Vois comme le désert vit.
Fais naître un peu de lucidité
Et vois comme le voile se hausse.
Un désert de béton et d'asphalte
Pourtant il vit et ouvre une fente.
Qui te montre du nouveau,
Montre, que le vieux recule.
Même si ta douleur s'élève jusqu'au ciel.
 
Et lorsqu'une chanson quitte mes lèvres,
C'est seulement pour que tu accueilles l'amour.
A travers la nuit et à travers les plus épais branchages,
Pour que tu ne connaisses plus jamais la peur.
 
Et lorsqu'une chanson quitte mes lèvres,
C'est seulement pour que tu accueilles l'amour.
A travers la nuit et à travers les plus épais branchages,
Pour que tu ne connaisses plus jamais la peur.
 
Cette chanson n'est que pour toi,
Bien, si elle te plait.
Cela est venu à moi,
Comme la nuit au dessus de la terre.
De l'ombre bondit le danger,
Je suis prêt à recevoir le premier coup.
Je suis le premier qui te libère,
Et un des derniers qui pleure pour toi.
 
Et lorsqu'une chanson quitte mes lèvres,
C'est seulement pour que tu accueilles l'amour.
A travers la nuit et à travers les plus épais branchages,
Pour que tu ne connaisses plus jamais la peur.
 
Dans notre sablier tombe le dernier grain,
J'ai gagné mais aussi perdu.
Cependant, oublier je ne voudrais rien,
Tout reste à la propriété de notre pensée
Et à un souvenir durable.
Entre le jour et la nuit se couche le crépuscule.
 
Et lorsqu'une chanson quitte mes lèvres,
C'est seulement pour que tu accueilles l'amour.
A travers la nuit et à travers les plus épais branchages,
Pour que tu ne connaisses plus jamais la peur.
 
Et lorsqu'une chanson quitte mes lèvres,
C'est seulement pour que tu accueilles l'amour.
A travers la nuit et à travers les plus épais branchages,
Pour que tu ne connaisses plus jamais la peur.
 
Pour que tu ne connaisses plus jamais la peur?
 
Pour que tu ne connaisses plus jamais la peur?

Réalisée par : Dexter-mination
Vue 31 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 10 janvier 2005
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 9 sur 9 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Cocci00629 samedi 27 mai 2006 - 11h49 - il y a 1290 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  oui Je trouve cette chanson super belle, on me l'a fait découvrir il y a quelques mois et je ne me lasse jamais de l'écouter !! Elle me donne des frissons à chaque fois, la mélodie, la voix sont tellement envoûtantes!!
et l'écouter à deux c'est magique ^^
ptite_delinCante dimanche 1 janvier 2006 - 15h35 - il y a 1435 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
trop tiriste comme chanson
trish vendredi 22 juillet 2005 - 11h13 - il y a 1599 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  une de mes chansons préférées! et un de mes groupes préférés aussi!!! wow
Khép lundi 27 juin 2005 - 1h08 - il y a 1624 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Et après on va dire que l'allemand est une langue barbare! Et bah cette chanson est l'une des plus magnifique! Elle est magique et me rend parfois triste!
zemanwhosoldzeworld dimanche 22 mai 2005 - 11h58 - il y a 1660 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
au passage ya un e à "meine Lippen"
zemanwhosoldzeworld dimanche 15 mai 2005 - 23h00 - il y a 1666 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
elledéchire trooooooo cte chanson
Fevy dimanche 10 avril 2005 - 19h55 - il y a 1701 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Wihiiii j'adooooore!!
Sarahbond2 jeudi 20 janvier 2005 - 13h37 - il y a 1781 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'adore cette chanson mais malheureusement on ne peut pas voir la traduc pour l'instant. dommage
je te metterai la note quand je pourrai la lire mais la chanson encore et vraiment bien surtout
Ich bin der erste der dich befreit und einer der letzten der um dich weint.............
Dexter-mination mercredi 12 janvier 2005 - 15h11 - il y a 1789 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bon voila , c'est la 1ere traduc , j'espère que ça va , sinon dites -le moi !clindoeil

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons