La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114434 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Six Dead, Three To Go de The Gathering


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Six Dead, Three To Go

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Gathering


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Gathering

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Gathering

Album - An Imaginary Symphony (1990)

  Toutes les chansons de l'album An Imaginary Symphony (1990)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Six Dead, Three To Go

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Six Dead, Three To Go (Six Morts, Trois À Partir)
 
Our footsteps in the snow, the blood that marks my hands    Nos pas dans la neige, le sang qui marque mes mains
Dream of tales that I know as we're marching to the promised land    Ce rêve que je connais pendant que nous marchons vers la terre promise
 
From ruins of decayed earth, we came with the rising storm    Des ruines de terre pourrie, nous sommes venus avec la tempête montante
Monuments of remaining hate in our dark and frozen hearts    Des monuments de ce qui restes de la haine dans nos coeurs sombres et gelés
 
Nine elements of light, six have felt our swords    Neuf éléments de lumière, six ont sentis nos épées
Three get ready for the fight, in battle no place for words    Trois se préparent pour le combat, dans une bataille il n'y a pas de place pour les mots
 
The darkness will shine forever, the winter never ends    L'obscurité brillera à jamais, l'hiver ne se terminera jamais
Controlling elements of black, the rotting stench is good    Controlant les éléments du noir, la puanteur pourrissante est bonne
 
Bury the past    Enterre le passé
Await the new day    Attends le jour nouveau
The world we lived    Le monde où nous vivons
Will fade away    Disparaîtra
 
The overlord has spoken, chaos remains tonight    Le grand seigneur a parlé, le chaos restera ici ce soir
Dusted and blood soaken, crush them in the fight    Trempé de sang et de poussière, écrase les dans le combat
 
In nominee our ancestors, who died to live in light    Au nom de nos ancêtres, qui sont morts pour vivre dans la lumière
Rebellion against the old, growing joy of night    La rébellion contre la vieillesse, la joie grandisante de la nuit
 
Bury the past    Enterre le passé
Await the new day    Attends le jour nouveau
The world we lived    Le monde où nous vivons
Will fade away    Disparaîtra
 
Thousand shadows of sin, risen with the fall    Mille ombres de péché, élevées avec la décadence
The final slaughter can begin, nine dead, zero left    Le massacre final peut commencer, neuf mort, aucuns survivants
 
From chaos and hell we ride, the warlords of a new age    Du chaos et de l'enfer nous voyageons, nous les chefs militaires d'un nouvel âge
Evokers of the seven storms, creations of tormented seas    Invocateurs des sept tempêtes, créateurs des mers tourmentées
 
Bury the past    Enterre le passé
Await the new day    Attends le jour nouveau
The world we lived    Le monde où nous vivons
Will fade away    Disparaîtra

Réalisée par : t GhØsT t It's over
Vue 6 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 10 janvier 2005
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Soul Apathy jeudi 22 septembre 2005 - 1h52 - il y a 1511 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Je pense que toute les traductions de The Gathering ont plusieurs sens, il suffit de lire entre les lignes pour les referer a notre propres vies.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Poésie d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons