La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114434 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson La Rana E Lo Scorpione de 883


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - La Rana E Lo Scorpione

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - 883


Plus de photos !
Toutes les chansons de 883

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de 883

Album - Grazie Mille (1999)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Grazie Mille (1999)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

La Rana E Lo Scorpione

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
La Rana E Lo Scorpione (La Grenouille Et Le Scorpion)
 
Non ricordo l'anno però ricordo eravamo in macchina    Je ne me souviens pas de l'année mais je me souviens que nous étions en voiture
Ridevamo sulla Lega e sulla sua durezza intima    Nous riions bêtement de sa dureté intime
Poi mi dicesti : - "Sai    Puis tu me dit : _"Tu sais
Noi non faremo mai    Nous nous ne ferons jamais
Le scelte facili    Les choix les plus faciles
Le strade semplici?"-.    Les routes les plus simples... "
 
Mesi dopo ci han lasciato le ex in contemporanea    Des mois plus tard nos ex nous ont plaqués en même temps
Se non fosse che stavamo un po' male era quasi comica    Même si ça nous a fait un peu mal c'était presque comique
Tu mi dicesti : - "Sai    Tu me dit : _"Tu sais
Mi sa che non cambieremo mai    Je pense que nous ne changerons jamais
Come quella storia che    Comme cette histoire avec
C'è la rana e lo scorpione?"-.    La grenouille et le scorpion... "
 
Non so se hai avuto anche tu l'impressione    Je ne sais pas si tu as toi aussi eu l'impression
Che il tempo acceleri    Que le temps s'accèlere
A sedici anni un anno dura una vita    A seize ans une année dure une vie
Poi a trenta sei già lì    Puis à trente ans tu es déjà là
Tu con i tuoi pensieri    Toi avec tes pensées
Le angosce orrende ed i desideri    Tes angoisses horibles et tes désirs
Io con le mie canzoni    Moi avec mes chansons
Vicini oppure così lontani?    Proches ou bien si éloignés...
 
Lo scorpione doveva attraversare il fiume ;    Le scorpion devait traverser la rivière ;
Così non sapendo nuotare, chiese aiuto alla rana :    Ainsi ne sachant pas nager, il demanda de l'aide à la grenouille :
- "Per favore, fammi salire sulla tua schiena e portami sull'altra sponda"    _"S'il te plaît, fais-moi monter sur ton dos et ammène-moi sur l'autre rive
- La rana rispose :    La grenouille répondit :
- "Fossi matta ! Così appena siamo in acqua mi pungi e mi uccidi ! ! ! "    _"Je ne suis pas folle ! Après dès qu'on sera sur l'eau tu me piques et me tues ! ! !
- "Per quale motivo dovrei farlo" - incalzò lo scorpione    _Pour quelle raison devrais-je le faire ? " dit d'un ton pressant le scorpion
- "Se ti pungo tu muori e io annego ! "    "Si je te pique tu meurs et moi je coule ! "
- La rana stette un attimo a pensare,    La grenouille s'arrête un instant pour refléchir,
E convintasi della sensatezza dell'obiezione dello scorpione,    Et convaincu par le bon sens des arguments du scorpion,
Lo caricò sul dorso e insieme entrarono in acqua.    Le prit sur son dos et ensemble ils entrèrent sur l'eau.
A metà del tragitto la rana sentì un dolore intenso provenire dalla schiena,    Au milieu de la traversée la grenouille sentit une immense douleur venue de son dos,
E capì di essere stata punta dallo scorpione.    Et comprit d'avoir été piqué par le scorpion.
Mentre entrambi stavano per morire la rana chiese all'insano ospite    Pendant que tous les deux allaient mourir la grenouille demanda à l'insencé invité
Il perché del folle gesto.    La raison de ce geste fou.
-"Perché sono uno scorpione?" - rispose lui ?è la mia natura ! ?    _"Parce que je suis un scorpion... " répondit-il, "C'est dans ma nature ! "
 
Io le lacrime sul viso di tua moglie    Moi les larmes sur le visage de ta femme
Non le ho mai scordate    Je ne les ai pas oublié
Quella gelida mattina d'inverno di cose ne ha cambiate    Cette glaciale matinée d'hiver des choses elle en a changés
Mentre ti allontanavi    Pendant que tu t'éloignais
Mentre guardando ci salutavi    Pendant que tu nous regardais tu nous saluais
Attraversando il fiume    Traversant la rivière
Come quello scorpione?    Comme ce scorpion...

Réalisée par : lùnapop
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 10 janvier 2005
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons