La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59231 Chansons - 114474 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Mona Lisa de Seal


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Mona Lisa

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Seal


Plus de photos !
Toutes les chansons de Seal

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Seal

Album - BO Mona Lisa Smile (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album BO Mona Lisa Smile (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Mona Lisa

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Mona Lisa (Mona Lisa)
 
Mona Lisa, Mona Lisa,    Mona Lisa, Mona Lisa,
Men have named you,    Les hommes t'ont nommé ainsi,
You're so like the lady with the mystic smile.    Tu es comme la dame avec son sourire mystique.
Is it only cause you're lonely,    Est-ce seulement parce que tu es seule,
They have blamed you ?    Qu'ils t'ont blâmé ?
For that Mona Lisa strangeness in your smile ?    Ou pour ton curieux sourire Mona Lisa ?
 
Do you smile to tempt a lover, Mona Lisa    Tu souris pour séduire un amoureux, Mona Lisa
Or is this your way to hide a broken heart ?    Ou est-ce ta façon de cacher un coeur cassé ?
Many dreams have been brought to your doorstep,    Beaucoup de rêves ont été apportés à ton seuil,
They just lie there, and they die there.    Ils se trouvent juste là, et ils meurent là.
Are you warm, are you real, Mona Lisa,    As-tu chaud, es-tu sincère, Mona Lisa,
Or just a cold and lonely, lovely work of art ?    Ou simplement une froide et seule, belle oeuvre d'art ?
 
Mona Lisa, Mona Lisa,    Mona Lisa, Mona Lisa,
Men have named you,    Les hommes t'ont nommé ainsi,
You're so like the lady with the mystic smile.    Tu es comme la dame avec son sourire mystique.
Is it only cause you're lonely,    Est-ce seulement parce que tu es seule,
They have blamed you ?    Qu'ils t'ont blâmé ?
For that Mona Lisa strangeness in your smile ?    Ou pour ton curieux sourire Mona Lisa ?
 
Do you smile to tempt a lover, Mona Lisa    Tu souris pour séduire un amoureux, Mona Lisa
Or is this your way to hide a broken heart ?    Ou est-ce ta façon de cacher un coeur cassé ?
Many dreams have been brought to your doorstep,    Beaucoup de rêves ont été apportés à ton seuil,
They just lie there, and they die there.    Ils se trouvent juste là, et ils meurent là.
Are you warm, are you real, Mona Lisa,    As-tu chaud, es-tu sincère, Mona Lisa,
Or just a cold and lonely, lovely work of art ?    Ou simplement une froide et seule, belle oeuvre d'art ?
 
Mona Lisa, Mona Lisa.    Mona Lisa, Mona Lisa.

Réalisée par : Roman'
Vue 6 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 12 janvier 2005
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Aris mercredi 19 juillet 2006 - 14h30 - il y a 1213 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  C pas la chanson de Seal c la chanson de Nat King Cole ki a été reprise par le grand Sam Cooke
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Cinema

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons