La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57268 Chansons - 112298 Membres - 271346 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Worst Joke Ever de REM


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Worst Joke Ever

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - REM


Plus de photos !
Toutes les chansons de REM

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de REM

Album - Around The Sun (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Around The Sun (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Worst Joke Ever

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Worst Joke Ever (La Plus Mauvaise Plaisanterie Jamais Faite (*))
 
You see there's this cat burglar who can't see in the dark.    Tu vois qu'il y a ce cambrioleur de chat qui ne peut pas voir dans l'obscurtité.
He lays his bets on 8 more lives, walks into a bar.    Il étend ses paris sur ses 8 vies, il rentre dans un bar.
Slips on the 8 ball, falls on his knife.    Il dort sur la 8 ème boulle, il est tombé sur son couteau.
Says, "I don't know what I've done, but it doesn't feel right ! "    Il dit, '' Je ne sais pas ce que j'ai fait, mais ça n'était pas correct ! ''
 
Some things don't hold up over the course of a lifetime,    Certaines choses ne se supportent pas au cours de la vie.
When's the first time you heard that one, 1954 ?    Quand as-tu entendu ça pour la première fois, en 1954 ?
Get to the punch line.    Obtenu dans une line de poinçon.
Fall to the floor.    Chutant sur le sol.
 
Give me a minute and I'll tell you the setup for    Donne-moi une minute et je te dirai la préparation de
The worst joke ever, I never    La plus mauvais plaisanterie jamais faite, que je n'ai jamais faite
I'll tell you my version of the greatest life story    Je te donnerai ma version de l'histoire de la plus grande vie
Don't bore me    Ne m'ennuie pas
 
Now I am floating,    Maintenant, je flotte,
I feel released.    Je me sens libéré.
The moorings have been dropped,    Les amarrages ont été abandonnés,
The weights unleashed.    Les poids lâchés.
Everything is crystalline, simple and free.    Tout est cristallin, simple et gratuit.
 
The crime of good men who can't wrestle with change,    Le crime d'hommes bons qui ne peuvent pas lutter contre le changement,
Or are too afraid to face this life's misjudged unknowns    Ou qui ont trop peur pour faire face aux inconnus méjugés de cette vie
You're not hurting anybody else's chances,    Tu ne heurtes pas les chances de quelqu'un d'autre,
But you're disfiguring your own.    Mais tu te défigures les tiennes.
 
Give me a minute and I'll tell you the setup for    Donne-moi une minute et je te dirai la préparation de
The worst joke ever, I never    La plus mauvais plaisanterie jamais faite, que je n'ai jamais faite
I'll tell you my version of the greatest life story    Je te donnerai ma version de l'histoire de la plus grande vie
Don't bore me, I NEVER    Ne m'ennuie pas, ne m'ennuie JAMAIS
Give me a minute and I'll tell you the setup    Donne-moi une minute et je te dirai la préparation
 
You see there's this feeling that I've heard this one before    Tu vois, il y a ce sentiment que j'ai entendu cette fois-ci avant cela.
 
---------------------------------------------------------------------------------------------------
 
(*) Si vous avez une autre version, je suis ouvert aux remarques...
 
---------------------------------------------------------------------------------------------------

Réalisée par : Miss Brightside
Vue 8 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 6 avril 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Bliss jeudi 7 avril 2005 - 21h24 - il y a 1555 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c'est marran , mais je trouve cet album assez différents de ce qu'il avaient fait avant
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Chat rencontre - Rencontre gratuit - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Paris Sportifs - Destination Rock - Tour de France - Foot Bookmaker

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons