La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59209 Chansons - 114412 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Rose That Grew From Concrete (feat. 2Pac) de Nikki Giovanni


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Rose That Grew From Concrete (feat. 2Pac)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Nikki Giovanni


Plus de photos !
Toutes les chansons de Nikki Giovanni

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Nikki Giovanni

Album - The Rose That Grew From Concrete Vol.1 (2000)

  Toutes les chansons de l'album The Rose That Grew From Concrete Vol.1 (2000)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Rose That Grew From Concrete (feat. 2Pac)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Rose That Grew From Concrete (feat. 2Pac) (La Rose Qui S'est Développée Dans Le Béton)
 
(Tupac Shakur)    (Tupac Shakur)
You try to plant somethin in the conrete, y'knowhatImean ?    Tu essayes de planter quelque chose dans le bitume, tu vois ce que je veux dire ?
If it GROW, and the and the rose petal got all kind of    Si cette chose GRANDIE, et au final apparait des pétales de rose ayant
Scratches and marks, you not gon' say, "Damn, look at    Des éraflures et des marques, tu ne diras pas, "Merde, regarde
All the scratches and marks on the rose that grew from concrete"    Toutes les éraflures et les marques sur la rose qui s'est développée dans le béton"
You gon' be like, "Damn ! A rose grew from the concrete ? ! "    Tu diras quelque chose comme, "Merde ! Une rose qui s'est développée dans le béton ? ! "
Same thing with me, y'knahmean ? I grew out of all of this    La même chose avec moi, tu vois ce que je veux dire ? Je me suis développé hors de tout ça
Instead of sayin, "Damn, he did this, he did this, "    Au lieu de dire, "Merde, il a fait ça, il a fait ça, "
Just be like, "DAMN ! He grew out of that ? He came out of that ? "    Dit juste, "MERDE ! il s'est développé hors de tout ça ? il est venu hors de tout ça ? "
That's what they should say, y'knowhatImean ?    C'est ce qu'ils devraient dire, tu vois ce que je veux dire ?
All the trouble to survive and make good out of the dirty, nasty    Tout les ennuis à survivre et bien faire hors de la crasse, méchant
Y'knowhahatImean unbelievable lifestyle they gave me    Tu vois ce que je veux dire un style incroyable ils m'ont donnés
I'm just tryin to make somethin. .    J'éssaye juste de faire quelque chose...
 
(Nikki Giovanni)    (Nikki Giovanni)
When no one even cared    Quand personne ne s'y ait même inquiété
The rose it grew from concrete    La rose qui s'est développée dans le béton
Keepin all these dreams    Gardant tous ces rêves
Provin nature's laws wrong    Prouvant que les lois de la nature sont fausses
It learned how to walk without havin feet    Elle a appris comment marcher sans avoir de pied
It came from concrete    Elle vient du béton
 
Did you hear about the rose that grew from a crack in the concrete ?    As-tu entendu parler de la rose qui s'est développé d'un trou dans le béton ?
Provin nature's laws wrong it learned how to walk without havin feet    Prouvant que les lois de la nature sont fausses elle a appris comment marcher sans avoir de pieds
Funny it seems but, by keepin its dreams    Ca semble drôle, en gardant ses rêves
It, learned to breathe FRESH air    Elle, a appris à respirer l'air FRAIS
Long live the rose that grew from concrete    Longue vie à la rose qui s'est développée dans le béton
When no one else even cared    Quand personne ne s'y ait même inquiété
No one else even cared. .    Personne ne s'y ait même inquiété
The rose that grew from concrete    La rose qui s'est développée dans le béton
 
Did you hear. .    As-tu entendu parler...
Did you hear about the rose that grew from a crack in the concrete ?    As-tu entendu parler de la rose qui s'est développé d'un trou dans le béton ?
Provin nature's laws wrong    Prouvant que les lois de la nature sont fausses
It learned to walk without having feet    Elle a appris à marcher sans avoir de pieds
Funny it seems but by keeping its dreams    Ca semble drôle, mais en gardant ses rêves
It learned to breathe FRESH air    Elle a appris à respirer l'air FRAIS
Long live the rose that grew from concrete    Longue vie à la rose qui s'est développée dans béton
When no one else, even cared    Quand personne ne s'y ait même inquiété
 
Keepin all these dreams    Gardant tous ces rêves
Provin nature's laws wrong    Prouvant que les lois de la nature sont fausses
It learned how to walk without havin feet (to breathe the fresh air)    Elle a appris comment marcher sans avoir de pieds (respirer l'air frais)
It came from concrete (to breathe the fresh air)    Elle vient du béton (respirer l'air frais)
(to breathe the fresh air, to breathe the fresh air)    (respirer l'air frais, respirer l'air frais)
 
(Tupac Shakur)    (Tupac Shakur)
You see you wouldn't ask why the rose that grew from the concrete    Tu vois, tu ne voulais pas me demander pourquoi la rose qui s'est développée dans le béton
Had damaged petals. On the contrary, we would all celebrate its    Avait des pétals abimés. Au contraire, nous célébrerions tous sa
Tenacity. We would all love it's will to reach the sun.    Ténacité. Nous l'aimerions tous et atteindrons le soleil.
Well, we are the rose - this is the concrete - and these are    Bien, nous sommes la rose - c'est le béton(1) - et ceux-ci sont
My damaged petals. Don't ask me why, thank God nigga, ask me how !    Mes pétales abimés. Ne me demande pas pourquoi, merci Dieu négro, demande moi comment !
Hahahaha. .    Hahahaha. .
 
(1) Tupac parle ici du ghetto

Réalisée par : Moulek
Vue 8 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 21 janvier 2005
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Jeux en ligne - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons